nhăn. Rồi cô nhận ra đấy không phải cái áo anh mặc đêm trước. Anh lại
mộng du và hẳn đã về nhà thay đồ.
Toni nhìn quanh phòng ngủ, nhưng có vẻ không có gì sai lệch. Rồi cô
kiểm tra phòng làm việc, nhưng không nghĩ anh có lang thang trong này.
Phòng khách cũng ổn, phòng bếp cũng thế. Không, Mike chẳng hề rã đông
tủ lạnh trong lúc ngủ. Nhưng hẳn anh phải làm gì đó lúc nửa đêm nửa hôm.
Hôm qua anh mặc áo nỉ đen. Họ đùa giỡn vì nó là áo trường đại học
Tasmania, nên tối qua cô cứ gọi anh là con quỷ nhỏ
. Nhưng cái áo cô
nhặt lên sáng nay lại có màu xanh da trời.
Phải đến khi nhìn thấy chùm chìa khóa trên bàn cô mới bắt đầu hoảng.
Cô chắc chắn đã treo nó lên móc ở cửa hồi tối qua. Mike hẳn lại lái xe của
cô trong lúc ngủ rồi. Tạ ơn Chúa là anh vẫn ổn!
Toni xỏ giày và chạy xuống ga-ra. Xe của cô vẫn ở chỗ cũ, nhưng gần
cột hơn lúc trước. Cô xem xét cẩn thận, nhưng có vẻ xe vẫn ổn. Chẳng có
lấy một vết trầy xước. Không bị hỏng hóc ở đâu. Chí ít anh cũng không gặp
tai nạn. Nhưng anh lái xe đi đâu cơ chứ? Anh đã làm gì? Toni thấy đầu óc
quay cuồng. Anh đã về nhà cô, chứ không phải nhà mình. Vậy là chứng
mộng du của anh đã đỡ hơn rồi sao?
“Chào Toni.”
Toni quay phắt lại và thấy Harry vừa xuống xe. “Anh Harry. Sao anh về
sớm thế?”
“Giờ với anh không phải sớm, mà là muộn rồi. Anh ở phân khu suốt
mười tiếng đấy.”
“Có chuyện gì vậy, Harry?” Toni cố cười cho thân thiện. Cô đang mải lo
cho chứng mộng du của Mike nên khó cười nổi.
“Án mạng. Họ gọi anh lúc một giờ sáng.” Harry thở dài. “Anh sắp ghét
nghe tiếng chuông điện thoại rồi đấy. Lúc đầu bọn anh nghĩ đó là một vụ
trấn lột, nhưng nếu vậy thì nạn nhân phải chống cự chứ. Nếu em mà có gặp
cướp, Toni, cứ đưa ví hoặc gì mà tay bợm đó muốn nhé.”
“Bất cứ thứ gì hả, Harry?”