BÍ MẬT CỦA BÔNG HOA VÀNG: CUỐN SÁCH ĐẠO GIÁO TRUNG QUỐC VỀ THIỀN - Trang 154

returned to the study of Taoism. This new phase of research into Taoism

focused heavily on inner alchemy, the processes of refining the mind and

body as a unit joined by will. This eventually led me to The Secret of

Golden Flower, which combines Taoist alchemy with basic mind work

according to the designs of several schools of Buddhism.

Over the years I had attempted to read the Wilhelm/ Baynes translation

of this important text several times, but found it inaccessible. Jung's

commentary, moreover, seemed contradictory and confused. Giving up in

frustration, I finally began to look for the original Chinese work.

It proved possible to find a good text in a condensed collection of

essential works from the Taoist canon, along with an authentic commentary

on the practical application of the teaching. By this time I had also read and

translated other Buddhist and Taoist classics in the ancestral traditions of

The Secret of the Golden Flower and therefore had become familiar with

the technical terminology of the text.

The main difficulty of the original work is that it uses Taoist alchemical

language mixed with several types of Buddhist Chinese. This undoubtedly

caused Wilhelm confusion, because there were no facilities for teaching

these languages and symbol systems to Westerners at that time. On

comparison with the canonical version of the original Chinese text, it

became clear that Wilhelm had misconstrued the text on many points, and

his translation was unreliable.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.