sao nhịn được. Cô là điếm, tôi biết thế và không muốn lang chạ với cô .
Nhưng tôi không điều khiển được bản thân tôi . Bây giờ cô đã đến đây, tôi
sẽ không để cô đi đâu nữa, trừ fi lúc nào đó tôi đẩy được cô ra khỏi đầu óc
tôi .
Alexandra thấy cổ họng như nghẹn lại:
_ Lúc đến tôi đâu có biết ông ở đây . Tôi đâu có biết ông là Jacob Jarmon.
Tôi đến đây mục đích là để gặp Jacob, ai ngờ Jacob và Jake chỉ là 1.
_ Thôi, cô đừng dối trá nữa, Alex. Tôi biết cô là ai rồi . Cô thăm dò qua
Giles và Bella để biết gia đình tôi ở đâu, rồi cô mò đến đó . Cô nhằm âm
mưu gì tôi chưa biết. Nhưng tôi nói trước mưu mẹo cuả cô không đánh lừa
được tôi nữa đâu .
_ Đây không fải là mưu mẹo, Jake! Tại sao anh không nghe tôi nói đã? Tại
sao hễ gặp tôi là anh chỉ lợi dụng tôi?
_ Lợi dụng cô ư? Trái lại là đằng khác. Tôi chuyên bị kẻ khác lợi dụng thì
có . Nhưng tôi báo trước từ nay cô sẽ đừng hòng lợi dụng tôi nữa_ giọng
Jake lạnh lùng và gay gắt.
_ Tôi không muốn ở lại đây . Tôi muốn đi khỏi đây . Anh hãy để tôi đi .
Jake . Anh nghĩ về tôi quá xấu vậy anh giữ tôi lại làm gì?
_ Đột nhiên Jake fá lên cười, quay xang nhìn Alexandra rồi dùng ngón tay
sờ lên tấm thân trần cuả nàng.
_ Để cô đi ấy à? Cô em thân mến, cô không biết ở đất Texas này hiếm phụ
nữ đến mức nào sao? Cô lại xinh đẹp, thậm chí xinh đẹp đặc biệt nữa kia .
Tôi có mà điên mới để cô đi . Mà tôi lại không điên, hoặc có điên thì cũng
chưa điên đến nỗi để lọt qua tay 1 cuả quý hiếm hoi đến mức này .
Alexandra quay mặt đi, uất ức là mình đã bị sa vào bẫy . Liệu Jake sẽ làm
gì nàng đây?
_ Cô sẽ ở lại đây, Alexandra, và hầu hạ tôi coi như 1 thứ giải khuây . Và
liệu đấy, đừng có vớ vẩn với thằng nào khác. Tôi mà bắt gặp tôi sẽ dùng roi
quật cho mà xem.
Alexandra tái mặt, nàng hoảng hốt nhớ lại Giles và ngọn roi cuả hắn.
_ Đừng, Jake! Đừng đánh tôi bằng roi . Đừng nhé, Jake?_ nàng khẩn
khoản.