hoàn toàn bị Olivia chinh phục, trong khi Charles tìm cách hiểu hơn về bố
vợ tương lai và thích thú được nghe ông nói hàng tràng về công việc của
mình.
Nỗi ưu phiền Olivia luôn cảm nhận và luôn phải sống khi ở gần Charles
được bù đắp bằng sự trìu mến đối với Geoffrey. Thứ 7, cô cho cậu bé ngồi
lên con ngựa tốt nhất – Sunny, và 2 người cưỡi ngựa rất lâu qua các cánh
đồng và đồi núi. Và sáng chủ nhật, ngồi trên mỏm đá với Geoffrey, cô đã
chỉ cho cậu bé vết chàm bí mật. Nó nằm ở bàn tay phải, rất nhỏ đến nỗi
người ta phải nheo mắt lại mới nhận ra. Cô bảo cậu phải hứa không được
tiết lộ với ai, kể cả ba cậu. Cô dạy cậu cách giơ tay lên và thề 1 cách trang
trọng, trong khi cô cất giọng hát 1 bài ca thổ dân mà ngày xưa cô đã từng
hát với Victoria.
- Hồi bọn cô ở tuổi cháu, bọn cô thương chơi trò đánh lừa mọi người.
người này đổi cho người kia. Cô giả làm Victoria và Victoria giả làm cô.
Buồn cười lắm. Không bao giờ có ai nhận ra, trừ bà Bertie.
- Các cô sẽ làm thế với ba cháu chứ? – cậu hỏi, tỏ vẻ quan tâm.
Olivia cười phá lên.
- Chắc chắn là không, Geoffrey, thế thì xấu lắm! Bọn cô chơi trò tráo đổi
cho nhau từ lâu lắm rồi, khi bọn cô còn bé thôi.
- Thế các cô không bao giờ làm thế nữa à?
Cậu bé rất thông minh so với tuổi của cậu. và tự nhiên thấy rất yêu người
bác mà mối quan hệ mới mang tới. ba cậu đã thông báo hôm trước rằng sẽ
kết hôn cùng với cô Victoria. Geoffrey chỉ tỏ ra ngạc nhiên chứ không hề e
ngại.
- Rất hiếm khi, - Olivia thừa nhận. – Thường bọn cô chỉ đóng kịch với
những người mà bọn cô không ưa. Hay 1 trong 2 người phải đi đến đâu mà