dâu y hệt nhau, đi vào giữa đám cử tọa ngỡ ngàng. Chị nói gì đi chứ?
- Chị nói rằng em không chỉ hút thuốc mà còn đang uống say nữa đấy.
- Em thì em thấy đó là 1 ý kiến tuyệt với. Chị có nghĩ ba sẽ nhận ra điều
đó không?
- Không, nhưng Bertie sẽ không nhầm đâu, và tóm lại em hãy quên cái
trò ranh ma đó đi.
Olivia dí ngón tay vào mũi em đe dọa, và cô lại cảm thấy 1 nỗi đau đã
thành quen thuộc dội lên khi nghĩ rằng em cô sẽ ra đi. Rằng cô sẽ vắng
Victoria. Rằng Victoria sẽ không còn ở đây nữa, sẽ không còn phì khói
thuốc trong phòng ngủ này. Chỉ còn 4 tháng nữa là đến ngày thiên định ấy.
2 chị em đến New York vào cuối tháng 2, như dự tính. 2 người đặt 1
phòng ở Plaza, để không phải mở cửa nhà. Cha họ đã cố bắt họ đi cùng với
bà Bertie, nhưng Victoria kên quyết hủy bỏ kế hoạch của ông. Cô nhấn
mạnh rằng giờ họ không còn ở tuổi cần đến bảo mẫu nữa. Vửa bước chân
vào căn phòng khách sạn, cô đã tung mũ lên trời. Cuối cùng chỉ còn lại 1
mình. 1 mình ở New York nơi các cô có thể vui chơi thỏa thích theo ý mình.
Cô bắt đầu bằng việc đặt 1 món khai vị và châm 1 điếu thuốc.
Olivia nhìn cô bằng ánh mắt nghiêm khắc.
- Victoria, em có thể làm gì em muốn ở trong phòng này. Nhưng nếu em
không giữ mình như cần phải thế khi đi lại trong khách sạn hay ở bất kỳ đâu
thì chị sẽ trả em về trang trại sau khi đã mách ba đấy. Rõ ràng chưa?
- Vâng, Ollie, - Victoria thở dài
1 ngọn lửa nhỏ nhảy nhót trong đôi mắt cô. Cô thích ở chỗ này, bên cạnh
Olivia, không có người giám sát. Tối nay cô phải dùng bữa với Charles.
Trong khi chờ đến tối, họ sẽ đi xem các mẫu thời trang của Bonwit Teller.