CẠM BẪY ĐỘC THÂN - Trang 195

Những sợ tóc gáy của nàng bắt đầu dợn lên. "Còn điều gì khác về em mà anh
muốn sửa chữa nữa không?"

"Vì em đã hỏi," chàng nói vui vẻ: "tủ quần áo của em. Đừng mang ánh mắt
ấy, Ellie. Anh không phải là đang bới lỗi. Anh chắc rằng quần áo của em đã
được nhiều hơn cần thiết cho vị trí của em lúc trước – người đồng hành của
phụ nữ. Nhưng giờ em đã có một vị trí mới. Và em sẽ hộ tống em gái anh đến
những đám tiệc tùng.

Đây là mùa giải đầu tiên của em ấy. Dù muốn hay không, cả hai em đều sẽ
được mọi người để ý đến. Anh không phải là keo kiệt với em gái, anh chắc
chắn sẽ chẳng keo kiệt với phu nhân anh."

Điều đó rất có lý. Nàng không bao giờ lẩn tránh một nhiệm vụ, và chỉ bởi vì
nàng sẽ tận hưởng những chuyện ăn vận sang trọng sẽ không khiến nó trỡ
thành một tội lỗi.

"Em sẽ cố gắng không để anh bị phá sản," nàng nói nhẹ nhàng.

"Ồ, anh sẽ đảm bảo điều đó."

Chàng mỉm cười. Nàng mỉm cười. Sự hài hòa đang ngự trị.

Đấy là chuyến đi vui vẻ đến Kensington và, không lâu sau, cỗ xe đã được
dừng lại bên trong những cánh cổng của Cloverdale, một cơ sở ấn tượng. Hai
dãy chuồng dài đối mặt nhau trên một sân rải đá. Những người chăm sóc
ngựa tới lui tấp nập, có những người với những bộ giây cương và yên ngựa,
những người khác yên đã được thắng và dẫn chú ngựa của họ quanh sân vận
động bên ngoài cổng bãi tập họp [ngựa]. Và cũng có những người giống như
họ, đến để xem đám ngựa được bày bán xem có thể mua con nào được
không.

Jack nói rằng ông chủ nơi đây là Augustus Rider, và gia đình của ông ấy đã
nuôi ngựa giống qua nhiều thế hệ. Có nhiều con ngựa thuần chủng tại
Newmarket được đến từ ngựa giống của gia tộc Rider. Lão già ấy là một kẻ
lập dị. Ông quan sát người mua ngựa một cách tỉ mỉ cũng như những tay mua

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.