- Hai bà mẹ của hai người đó là chị em song sinh, nhưng một
bà thì lấy chồng giàu có, còn bà kia lấy chồng nghèo. Cô đoán
thử người nào giàu.
- Janice lớn lên trong cảnh nghèo, - Patsy đáp ngay. Má của
nàng cũng như Janice, rất sợ cái nghèo bị người khác nhìn thấy,
nên lúc nào cũng chú trọng tối đa đến bề ngoài.
- Rất khôn ngoan – Matt mỉm cười nói.
- Cũng không đủ để cho anh biết là, nếu anh không lấy miếng
thịt nướng ấy ra ngay chúng sẽ cháy cả đấy.
Matt hôn lên mũi nàng. Và đây là lần thứ nhì mọi người lại
ngưng hoạt động, chăm chú nhìn hai người trong một lúc. Khi
Matt gọi mọi người bảo là món thịt nướng đã sẵn sàng, thì Bailey
vẫn đứng phía sau, uống từng ngụm ly nước ngọt mùi vị chẳng ra
gì cả, theo dõi tất cả mọi người. Nàng thấy Patsy và Janice cùng
làm việc nhưng lại không nói chuyện với nhau, hay nhìn nhau.
Họ ngồi cạnh nhau ở bàn ăn, nhưng không hề trò chuyện với
nhau. Mọi người dường như đã quen tình hình đó, nên rõ ràng
đây là một mối hận thù lâu đời. Bailey nghe con bé nhỏ tuổi của
Janice là Desiree bảo Janice:
- Má ơi, trông má đứng một mình ở đây cô đơn quá! – trong
khi Janice chỉ cách Patsy chưa đầy hai tấc. Rồi đôi mắt xanh mở
lớn của nó quay sang Patsy.
- Dì Patsy, dì trông cô đơn quá! Dì không mong ai ở với dì
sao? – Bailey phải quay mặt để cười cái vẻ láu lỉnh của con bé.
Vào lúc Matt đề nghị Bailey yêu cầu được xem phòng thêu
may của Patsy, thì nàng đã không ngạc nhiên thấy Janice theo sau
họ. Khi nàng và Matt được đưa đến trước ngôi nhà, thì Bailey
thấy nó tạo cho nàng một ấn tượng mạnh. Ngôi nhà rộng và
tương đối mới, nàng đoán khoảng năm năm trở lại, có một hàng
hiên sâu, cổ, nằm dài suốt chiều ngang ngôi nhà, và có một cửa
sổ trổ trên mái nhà, cao và phía trên tròn, kẹp hai bên cũng có hai