Anh nhìn nàng một lúc. "Được rồi," anh nói và quăng mớ nội y và nịt tất
cho nàng. "Áo choàng của em đâu?"
Nàng áp chặt quần áo vào sát ngực, đột nhiên cảm thấy xấu hổ và bối rối.
Một phản ứng chậm trễ thừa thãi, khi xét đến những gì nàng giữ trong tay
chỉ một thoáng trước. "Ở trên giá gần cửa trước. Sao thế?"
"Tôi sẽ đưa em về nhà."
Chưa bao giờ về nhà lại nghe có vẻ tốt đẹp đến vậy.
"Mặc đồ vào đi, trước khi một cô tạp vụ nhớ ra cô ta cần vài cái khăn
tắm hay gì đó." Ánh mắt khó dò của anh dán chặt vào nàng khi anh kéo cổ
tay áo lên. "Tôi sẽ quay lại ngay," anh nói, sau đó từ tốn mở cửa. "Đừng đi
đâu cả."
Khi ngồi lại một mình, Delaney nhìn quanh căn phòng. Nàng nhìn vào
túi xách cạnh chân trái, một chiếc giày nhung nằm dưới cái ghế thang, và
chiếc kia ở cạnh cái xô rỗng. Không còn Nick ở bên khiến nàng xao lãng,
những lo âu và những lời buộc tội ập đến giày vò nàng. Nàng không thể tin
được việc mình vừa làm. Nàng đã quan hệ không có phương tiện bảo vệ
với Nick Allegrezza trong một căn phòng chứa đồ ở khách sạn Lake Shore.
Anh chỉ cần không quá một nụ hôn để khiến nàng hoàn toàn mất tự chủ, và
nếu không phải vì những dấu hiệu còn lại nơi cơ thể, nàng hẳn đã không tin
nó thậm chí ngay lúc này.
nàng đã đảm bảo với Louie rằng nàng và Nick sẽ không làm gì để gây
chuyện thị phi trong lễ cưới của anh, nhưng nàng đã làm tình cuồng dại với
trai của anh đằng sau cánh cửa không khóa nơi mà bất kỳ ai cũng có thể bắt
gặp họ. Nếu có người phát hiện ra, nàng sẽ chẳng đời nào quên nổi nó.
Nàng có thể phải tự sát.
Ngay khi nàng kéo đôi tất dài lên thắt lưng và xỏ chân vào giày, cánh cửa
mở toang và Nick bước vào căn phòng nhỏ. Nàng khổ sở nhìn anh khi anh