35. Tam tự-kinh.
36. Sơ-học vấn-đáp.
37. Mắc cúm từ – La dingue.
38. Jeux et opium.
39. Ngư-Tiều trường điếu.
40. Huấn-mông ca – Transcription et traduction en annamite et en français.
Năm 1886 :
41. Conférence sur le souvenir historique de Saigon et ses environs.
42. Cours de la langue annamite aux Européens – Phraséologie, Thèmes,
Versions.
43. Cours d’Annamite aux Élèves Européens – Explication du Lục-vân-
Tiên.
44. Prosodie et Versification Annamite – Cours d’Annamite aux Élèves
annamites.
45. Cours d’Annamite aux Élèves annamites – Explication du Lục-vân-
Tiên.
Năm 1886 :
46. Kim-vân-Kiều en prose – Converti et commenté en langue vulgaire
pour les élèves annamites.
47. Théâtres, Comédies, Chansons, annamites – Cours aux Élèves
annamites.
Năm 1887 :
48. Cours en caractères chinois, 2 année – Explication du Mencius, Thèmes,
Versions et explications des pièces officielles.
49. Vocabulaire des mots usuels, Noms et termes techniques, scientifiques
et administratifs.
50. Tam-thiên-tự giải nghĩa.