‘Chúng ta sẽ kết hôn ở Holy Land, ’ chàng hứa. Với một nụ cười khác,
chàng thêm vào, ‘Nàng sẽ phải di chuyển trên một con tàu khác,
Berengaria. Mặt khác, ta không thể giữ tay ta khỏi nàng. ’ Chàng đánh cắp
một nụ hôn nhẹ nhàng khác và thả nàng ra. Chàng đưa cho nàng chuỗi vòng
cổ bằng vàng được trang trí lộng lẫy bằng những viên hồng ngọc, và nhanh
chóng vòng nó qua cổ nàng. ‘Hãy giữ vật kỉ niệm này, và nghĩ về ta khi
nàng đi ngủ vào buổi tối. ’
Berengaria nắm lấy chuỗi vòng cổ, cảm nhận chất liệu vàng xù xì. Con tàu
nhấp nhô trong làn nước, và nàng nắm chặt lấy váy nàng, sợ hãi bị quăng
ngang qua phòng.
‘Chúng ta sẽ chết phải không? ’ nàng thì thầm với thị nữ của nàng, Adriana.
Người phụ nữ trẻ bước đến và nắm chặt lấy tay nàng. ‘Một người đàn ông
của nhà vua đã quả quyết với tôi rằng anh ấy sẽ cho chúng ta biết điều đó
nếu chúng ta bị nguy hiểm. Đó chỉ là một cơn bão tồi tệ.
Mặc dù Berengaria muốn tin vào điều đó nhưng bản năng lại nói với nàng
khác. Chị gái của vua, nữ hoàng Joan, nắm lấy chuỗi tràng hạt, quì gối
xuống và cầu nguyện.
Một tiếng gõ cửa ầm ĩ, và nàng nhìn chằm chằm vào phía âm thanh phát ra.
Adriana nhanh chóng ra mở cửa, và một người đàn ông cao lớn đứng ở cửa
ra vào. Anh ta có mái tóc màu vàng tối và đôi mắt màu xám, và anh ta mặc
một cái áo choàng đen được giữ chặt bằng một chiếc trâm có kích cỡ bằng
lòng bàn tay nàng.
‘Quí ngài MacEgan? ’ Adriana nói chuyện với người đàn ông.
Berengaria quan sát thấy một cái nhìn thoáng qua giữa họ, và điều đó làm
gia tăng nỗi sợ của nàng. ‘Chúng ta sắp chìm à? ’ nàng ngắt lời.
‘Chúng ta đã ở gần bờ biển của Cyprú, ’ MacEgan nói. ‘Thuyền trưởng
định làm chuyển hướng con tàu về phía bờ biển, vì vậy nếu điều xấu nhất