- Con chó cái ấy cứ lởn vởn quanh đây để khoe quần áo.
- Nó chỉ làm nhục đàn ông.
- Không biết cái con trơ tráo ấy từ đâu đến?
- Thậm chí cũng không biết đi đổ rác nữa, nó nhận con bé làm người
hầu.
- Còn bản thân suốt ngày lang thang ở khu trung tâm, õng a õng ẹo
trước mắt mọi người.
Sau vụ đó, cuộc sống vợ chồng như chấm dứt. Tsanka để ý theo dõi
chặt chẽ cô vợ. Madlena không thể chịu đựng nổi điều đó và công khai bỏ
về Alma-Ata. Ngay trong chiều hôm ấy Tsanka gửi một bức thư cho bạn
chiến đấu cùng trung đoàn Bakarov Dalkhad, nhờ bạn chuyển cho nữ công
dân Madlena Iskhodzhaeva văn bản chính thức Iytar (1), đồng thời nhờ bạn
thay mặt mình tiến hành các thủ tục nói trên với sự chứng kiến của hai nhân
chứng. Mười ngày sau, Tsanka nhận được bức điện khẩn: “Nhiệm vụ cậu
giao đã được sốt sắng hoàn thành. Xin chúc mừng. Bakarov”. Ngay sau đó,
Tsanka nhận được một bức thư rất xúc động của ông bà Basov: Hai vợ
chồng tán thành hành động của Tsanka và mong “Tsanka yêu quý không
nên quá đau khổ”, nóng lòng chờ Tsanka đến chơi sớm.
-----
(1) Iyta: tiếng Chechnya có nghĩa là nghi thức hủy bỏ hôn nhân.
Như mọi năm, trước thềm năm mới, ban lãnh đạo xí nghiệp thủy lợi
Chyly tổ chức một chuyến xe buýt đi Alma-Ata, chở đầy quà biếu cho các
quan chức ở thủ đô. Vì tính chất quan trọng của công việc, nên lần này đích
thân Tsanka được giao phụ trách phái đoàn lo lót. Một đống quà được dành
riêng cho gia đình Basov và bạn chiến đấu Bakarov. Quà gồm có dưa bở,