tay của bà. Sau khi họ kết thúc các nghi lễ, Wolseley chào hỏi và sau đó
Colette ra hiệu cho cả nhóm lại gần.
“Papa, Mama, đây là bạn bè con. Chắc mọi người đều biết Carlton rồi. Còn
đây là chị gái của anh ấy, - Rachel và chồng - Nicholas Young. Họ sống ở
New York, nhưng Nicholas đến từ Singapore.”
“Carlton Bao! Cha của cháu dạo này thế nào?” - Cha Colette hỏi, vỗ vỗ vào
lưng cậu, sau đó quay sang Nick và Rachel. “Chú là Jack Bing.” - Ông nói
và bắt tay họ nhiệt tình. Ông nhìn Rachel với sự thích thú rồi nói bằng tiếng
Quan thoại, “Trông cháu không khác gì em trai của mình cả.” - Ngược lại,
mẹ Colette - vẫn mang khẩu trang và kính râm Fendi kín mít, chỉ gật đầu
chào nhanh.
“Máy bay của Richie đã đậu ngay cạnh máy bay của ba mẹ sau khi hạ cánh
đấy.” - Jack Bing nói với con gái mình.
“Cháu vừa từ Chile về.” - Richie giải thích.
“Ba đã phải nài nỉ cậu ấy ăn tối cùng chúng ta.” - Cha Colette nói tiếp.
“À vâng ạ, dĩ nhiên rồi.” - Colette trả lời
“Nhìn xem ai ở đây nào, Carlton Bao, người đàn ông có chín cái mạng!” -
Richie cố làm tổn thương Carlton.
Rachel nhận thấy xương hàm của Carlton hơi đanh lại, giống như cách cô
phản ứng mỗi khi cảm thấy khó chịu, nhưng rồi cậu mỉm cười một cách
lịch sự trước bình luận của Richie.
Mọi người tiến vào sảnh lớn. Khi bước vào, họ gặp một người đàn ông mà
Rachel thấy khá quen. Anh đứng bên cánh cửa, bê một cái khay chứa bình
rượu pha lê lấp lánh và một ly scotch mới rót. Cô đột nhiên nhớ ra đã gặp
anh ta ở Din Tai Fung, nơi anh ta được giới thiệu là chuyên gia rượu vang.