Lưu ý về các bản dịch
T
ất cả các bản dịch tiếng Anh tốt về Nietzsche đều sau năm 1945. Walter
Kaufmann là người tiên phong xuất sắc, các bản dịch BT của ông và tất cả
mọi cuốn từ G5 trở đi đều trở thành kinh điển, mặc dù những lời bình luận
của ông thường gây thắc mắc, tự tham chiếu, và đôi khi sai lạc.
R. J. Hoilingdale đã dịch cho các nhà xuất bản Penguin và Cambridge
University Press những cuốn mà Kaufmann không dịch, và dịch lại một số
cuốn mà Kaufmann đã làm. Chúng cũng rất có ích. Tôi đã viết lời giới
thiệu cho loạt sách về Nietzsche của Penguin. Kaufmann và Hollingdale
tham gia dịch WP, mà bất cứ ai quan tâm đến Nietzsche đều sẽ muốn đọc
và tìm ra những gì Nietzsche không xuất bản, nhưng có thể có hoặc có thể
không. Và còn có một bản dịch GM của Douglas Smith trong tủ sách cổ
điển Thế giới Oxford.