tay chào anh. Anh chào lại nhưng ngay lập tức hướng ánh mắt sang Gloria.
Trong khoảnh khắc ngắn ngủi đó. Linnette thấy rõ sự khát khao hiện lên
trong mắt anh khiến cô thụt lùi trở lại.
Cô không biết phải nghĩ sao nữa. Có khi nào họ đã hẹn hò nhau rồi không?
Tuy vậy nó không hợp lý. Nếu có, Chad sẽ đề cập đến chuyện này, Linnette
chắc là thế, vì họ làm việc cùng nhau hằng ngày mà. Gloria vẫn lặng thinh,
nhưng Linnette quyết định từ nay sẽ không can thiệp vào chuyện của họ
nữa. Cô không thể đoán được chuyện gì đang xảy ra với mối quan hệ của
chính mình, vì vậy cô cảm thấy mình đâu có đủ tư cách để phán đoán
những rắc rối giữa Chad và Gloria.
Sau bữa tối tại trang trại Wyoming của Lonny Ellison, nơi họ tham dự với t
ư cách khách mời, Cal tìm thấy Vicki đang tha thẩn bên ngoài, đứng ở bãi
quây thú. Anh ngần ngại trước khi đến gần bên cô. Họ cùng nhau làm việc
mười hai, mười lăm tiếng mỗi ngày suốt hai tuần nay. Những cảm xúc mới
mẻ xâm chiếm tâm tư anh từ lúc nào không rõ. Cô đến chăm sóc y tế cho
bầy ngựa ở trang trại của Cliff kể từ khi anh được thuê vào làm, lúc nào họ
cũng thân thiện với nhau, và chỉ có vậy. Anh không chắc nó xảy đến khi
nào, nhưng Vicki dần trở thành người quan trọng với anh. Có lẽ nó bắt đầu
vào cái tuần anh rời đi, khi họ gặp nhau bàn bạc các kế hoạch về chuyến đi
này...
Vicki c ố tình lờ anh đi và gác hai cánh tay lên thanh chắn trên cùng. Cô
nhìn chằm chằm về phía trước khi vài con ngựa xoay đầu vòng vòng bên
trong bãi quây, khịt khịt mũi vào lớp hàng rào lạ hoắc, đá tung bụi lên và tỏ
vẻ khó chịu.
“Thật là một sai lầm khi tôi đến vùng Wyoming này”, cô nói mà không hề
nhìn anh. Cal không thể để cô suy nghĩ như vậy được. “Không. Cô thật sự
giúp ích rất nhiều”. Anh bắt đầu nhắc cô nhớ về tất cả những điều cô đã làm