Cô cần tập trung từng gam sức mạnh mình có để vùng vẫy thoát khỏi nụ
hôn của anh.
“Giờ thì em sẽ cưới anh chứ?”, anh hỏi bằng vẻ ngây thơ như trẻ con, mắt
anh lấp đầy vẻ khẩn khoản, van nài cô đồng ý. Teri c ố nuốt nước mắt và lắc
đầu. Những điều anh chưa nghe về cô - rất nhiều - sẽ nhanh chóng thay đổi
ý định của anh, và sớm muộn gì anh cũng sẽ phát hiện ra. “Anh không hiểu
em đâu”.
Thay vì tranh cãi, môi anh l ướt trên cổ Teri. Teri nghĩ cô sẽ tan chảy thành
nước dưới chân anh mất. Cách duy nhất chắc chắn có thể chấm dứt chuyện
này là khai sáng anh bằng sự thật về cô. “Em... em từng ngủ với nhiều
người khác”.
“Ừ, anh biết. Từ giờ trở đi sẽ chỉ có duy nhất mình anh thôi”.
Cô chộp lấy hai vai anh và đẩy anh ra xa.
“Anh biết ư?”.
Anh gật đầu.
Cô nuốt nước bọt đánh ực và hỏi nhỏ, “mọi điều ư?”.
Một lần nữa anh lại gật đầu.
Nghĩ đến việc Bobby đã biết hết về những mối quan hệ ngu ngốc, ngớ
ngẩn, điên rồ mà cô vướng vào trước đây khiến cô xấu hổ. “B ằng cách
nào?”. Mắt cô nhíu lại.
“Anh có thể hôn em lần nữa không?”.