DO KÝ KINH HỒNG CHIẾU ẢNH - Trang 172

流水本自断人肠, 旧冰归来伤马骨.

边庭节物与华异, 冬霰秋霜春不歇.

长风萧萧渡水来, 归雁连连映天没.

从军行, 军行万里出龙庭, 单于渭桥今已拜, 将军何处觅功名!

Hán Việt

Tòng quân hành

Sóc phương phong hỏa chiếu cam tuyền, trường an phi tương xuất kỳ

liên.

Tê cừ ngọc kiếm lương gia tử, bạch mã kim ky hiệp thiểu niên.

Bình minh yển nguyệt truân hữu địa, bạc mộ ngư lệ trục tả hiền.

Cốc trung thạch hổ kinh hàm tiến, sơn thượng kim nhân tằng tế thiên.

Thiên nhai nhất khứ vô cùng dĩ, kế môn điều đệ tam thiên lý.

Triêu kiến mã lĩnh hoàng sa hợp, tịch vọng long thành trận vân lý.

Đình trung kỳ thụ dĩ kham phàn, tắc ngoại chinh nhân thù vị phản, bạch

tuyết sơ hạ thiên sơn ngoại, phù vân trực thượng ngũ nguyên gian.

Quan sơn vạn lý bất khả việt, thùy năng tọa đối phương phỉ nguyệt?

Lưu thủy bản tự đoạn nhân tràng, cựu băng quy lai thương mã cốt.

Biên đình tiết vật dữ hoa dị, đông tản thu sương xuân bất hiết.

Trường phong tiêu tiêu độ thủy lai, quy nhạn liên liên ánh thiên một.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.