MacDonnell đang đi săn trong những khu rừng tăm tối, tìm kiếm các cậu bé
hoặc các cô bé không vâng lời để mang về hang động của hắn.
Sabrina nhón tay vén những tán lá cây rậm rạp và quan sát. Mẹ cô
đang quỳ bên lối vào khu vườn, xới đất xung quanh những bụi hồng với
chiếc bay bằng bạc. Tia nắng phản chiếu qua những đám mây trĩu nặng hơi
nước chuyển thành ánh đỏ đổ tràn trên mái tóc trải dài. Một đàn những chú
chó con mặt nhăn như khỉ nép vào chiếc áo choàng bỏ đi của bà.
Âm thanh càu nhàu lẫn trong tiếng cười rúc rích nghe như một lời
cảnh báo khi cánh cổng sắt mở cái rầm và các anh trai của Sabrina chạy
rầm rập vào trong vườn. Brian cưỡi lên vai của Alexander, hét toáng lên và
đánh anh trai bằng một cành thanh lương trà. Những tiếng rú của Alex
chuyển sang rên rỉ. Cậu cong lưng, hất đứa em trai nhỏ lên đám cỏ trơn
mượt. Hai cậu bé lăn tròn, khóa chặt lấy nhau trong cuộc chiến, rồi lao
thẳng vào gấu váy của mẹ chúng.
Elizabeth Cameron gỡ cả đống những búi tóc xoăn màu dâu tây vô tổ
chức với kỹ năng đã trở nên thuần thục trong suốt mười năm. Những cậu bé
bị mắc vào áo chẽn của nhau thành ra phải bẽn lẽn đầu hàng.
Người mẹ lay chúng dịu dàng, trọng âm trong giọng Anh của bà hầu
như không rõ khi buông lời phiền muộn. “Mẹ nên đập hai cái đầu nhỏ bé
ương bướng này vào nhau mới phải. Các con muốn em gái các con học
theo những trò tinh nghịch này sao?”
Bà chùi vết bẩn lên bãi cỏ sau khi dùng tay lau sạch chúng khỏi phần
đầu gối của những chiếc quần ngắn vải sọc sặc sỡ mà các con bà đang mặc.
Brian đỡ đần mẹ bằng cách phun nước bọt lên lòng bàn tay rồi kì cọ vết
bùn dính trên má mẹ.
Alex dập gót giầy, đứng nghiêm và buông giọng trầm trầm như thể
đang truyền đạt mệnh lệnh quan trọng. “Papa gửi chúng con đến với một