Và họ giữ trang thiết bị của chúng ta. Họ luôn giữ trang thiết bị
của chúng ta. Chúng ta nên gửi những thứ đã qua sử dụng phải
không? Họ luôn giữ trang thiết bị của chúng ta, chúng ta phải gửi
những thứ bỏ đi, những thứ chúng ta không dùng đến nữa. Vậy mà
chúng ta luôn mất những thứ mới tinh, sáng bóng.
Nhưng hãy nhìn lại biên giới với Ả Rập Saudi xem. Các bạn có thật
sự nghĩ bọn họ quan tâm tới Yemen không? Ả Rập Saudi mà không
có chúng ta sẽ biến mất.
Và tôi là người đã có những dự đoán chuẩn xác về Iraq. Hãy xem
Jeb Bush. Ông ta mất 5 ngày để trả lời các câu hỏi về Iraq. Ông ta
không thể trả lời chúng. Ông ta chẳng biết gì cả.
Tôi hỏi: “Jeb Bush có thông minh không?” rồi nhìn về phía
[Marco] Rubio. Ông ta cũng chẳng trả lời được. Ông ta cũng chẳng
biết.
Làm thế nào mà những người như vậy lại dẫn dắt chúng ta? Làm
sao để chúng ta quay lại và làm đất nước này vĩ đại một lần nữa?
Chúng ta không thể. Họ chẳng có ý tưởng nào. Họ không thể lãnh đạo
chúng ta. Họ không thể. Họ thậm chí còn không trả lời nổi những câu
hỏi đơn giản.
Ả
Rập Saudi đang gặp rắc rối vô cùng lớn. Ngày nay, nhờ công
nghệ trích xuất dầu từ đá phiến và những thứ khác, dầu mỏ ở
khắp mọi nơi. Và tôi vẫn thường nói: ngay khi cuộc khủng hoảng
dầu khí ở giai đoạn tồi tệ nhất, vẫn có những con tàu chở đầy
dầu đang lênh đênh trên biển. Tổ chức dầu mỏ thế giới vẫn tiếp
tục đẩy giá dầu lên bởi, một lần nữa, họ thông minh hơn các lãnh
đạo của chúng ta. Có rất nhiều cơ hội có thể khiến đất nước này
lại trở nên giàu có, và từ đó, trở nên vĩ đại một lần nữa.