lấy gỗ, còn có tên là cây hồng du (BTV). 21. Bến Thượng Hải: Một bộ
phim nổi tiếng của Hồng Kông sản xuất năm 1980, với hai nhân vật chính
là Hứa Văn Cường và Phùng Trình Trình (BTV). 1. Đồng ngôn vô kỵ:
Theo phong tục mê tín cũ năm mới dán thêm bốn chữ này ở phòng khách, ý
chỉ trẻ con nói chuyện không cần kiêng kỵ, cho dù nói những lời không
may mắn cũng không ảnh hưởng gì (BTV). Tràn xả lũ là công trình không
thể thiếu ở các hồ chứa nước, có nhiệm vụ xả nước thừa để khống chế mực
nước cao nhất có thể giữ ở hồ theo thiết kế, đảm bảo an toàn cho đập. Tích
Thất cầm Mạnh Hoạch: Mạnh Hoạch là một tộc trưởng đứng đầu các dân
tộc phía Nam Thục Hán. Khổng Minh đã đích thân dẫn quân đến bắt và tha
Mạnh Hoạch tổng cộng bảy lần để thu phục nhân tâm các bộ tộc khác.
Mạnh Hoạch sau đó thề trung thành với Thục Hán. Richard III là vở kịch
của thi hào người Anh William Shakespear, kể về việc Richard sát hại
Henry VI và sau cái chết của Edward IV, Richard đã âm mưu sát hại sáu
người kế thừa ngôi vua hợp pháp và xúi bạo loạn để đưa ông ta lên làm
vua. Debug: Thuật ngữ tin học chỉ việc loại bỏ các lỗi trong một chương
trình. Nguyên văn “Ngã bản tương tâm bỉ minh nguyệt, Nại hà minh nguyệt
chiếu câu cừ”, là hai câu thơ trong vở tuồng Tỳ bà ký của tác giả Cao Minh
– vở tuồng nổi tiếng nhất cuối thời Nguyên đầu thời Minh. “Caro blue”
trong tiếng Trung đồng âm với cụm từ “cách cách bất nhập”, nghĩa là
không hợp nhau. Lý Bạch (701-762): Nhà thơ nổi tiếng Trung Quốc, được
tôn xưng là Thi tiên. Mộc Qua nghĩa là đu đủ. Tên một bước nhảy bắt
nguồn từ dân vũ Israel, gồm ba nhịp bước và một nhịp nghỉ. Ý nói cố ngủ
thêm. Trung Quốc có câu thành ngữ “đi gặp Chu Công” nghĩa là đi ngủ.
Một câu thành ngữ của Trung Quốc, ý nói việc thành hay bại cũng do một
người. Xuất phát từ điển tích Tiêu Hà vốn là thừa tướng nhà Hán, là người
tiến cử Hàn Tín cho Lưu Bang (Hán Cao Tổ) nhưng cũng là người lập mưu
để giết chết Hàn Tín. Trường Sinh Thiên (Mongke Tengri trong tiếng Mông
Cổ) là vị thần tối cao của người Mông Cổ. Tức vũ điệu dân gian Iste
Hendek của Thổ Nhĩ Kỳ. Do từ “đồng ý” phía trên tác giả dùng từ Khẳng
(
肯) nên nguyên văn câu này là: “Lâm Khẳng (Lincoln) cũng là Khẳng mà
Khẳng Đức Cơ (KFC) cũng là Khẳng.” Là một dạng chơi chữ, không có ý