Hùng Đại Mộc
Dương Gia Tướng Diễn Nghĩa
Dịch giả: Tiểu Khê.
Hồi Thứ Bốn Mươi Ba
Dẹp Đại Liêu Nam Tướng Ban Sư
Ban Quan Cáo Đại Phong Công Thần
V
ài ngày sau, Bát Vương ở trong cung mở yến tiệc lớn, khao thưởng chư
tướng, chúng nhân vui vẻ rồi lui về. Diện Lăng vào nói: "Tiểu nhân có một
việc bẩm báo, không biết điện hạ có chuẩn cho không?" Bát Vương nói:
"Tướng quân có kiến nghị gì, cứ nói đừng ngại". Diên Lãng nói: "Từ khi ở
đất Bắc, nhờ ơn Tiêu hậu thịnh ý xem trọng. Nay đã chết rồi, xin cho đem
thi hài mai táng, để báo chút ơn đức cộng sự nhất thời, khiến người Phiên
không chê bai Diên Lăng là kẻ phụ nghĩa!" Bát Vương nói: "Đây là việc
làm thịnh đức của tướng quân, nên xin nghe theo” Hôm ấy tiệc tan. Hôm
sau, Bát Vương một mặt tâu báo triều đình, một mặt hạ lệnh dùng vương lễ
mai táng thi hài Tiêu hậu. Hữu Ty phụng hành, chuyện không có gì đáng
nói. Người đời sau đem xem đến đây, có thơ khen rằng:
Thịnh đức vu nhân tướng đức báo,
Dương môn hào kiệt kỷ nhân đồng?
Phiến ngôn thâm ngưỡng Phiên đình mộ,
Duy trúc phong doanh nhất môn trung.
(Đức thịnh hơn người đều tướng đức,
Họ Dương hào kiệt mấy ai bằng
Vài câu đã khiến Phiên coi trọng,
Đáng được ghi công gương nghĩa trung).
Lục sứ vào gặp, bàn việc ban sư. Bát Vương chấp nhận, phát khiển chư
tướng, chia tiền hậu đội hồi quân. Hô Diên Tán và mọi người chuẩn bị khởi
hành. Khấu Chuẩn cùng bàn với mọi người để quân trấn thủ U Châu. Bát
Vương nói: "Để quân lại có hai điều bất tiện. Một là Nam-Bắc tạp xứ,