ĐƯỜNG, TỐNG BÁT ĐẠI GIA - Trang 104

4. TUÝ ÔNG ĐÌNH KÍ

醉翁亭記

環滁皆山也。其西南諸峰林壑尤美;望之蔚然而深秀
者,琅琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩
峰之間者,釀泉也。

峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者
誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。

太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號
曰醉翁也。醉翁之意,不在酒,在乎山水之間也。山
水之樂,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏開,雲歸而巖穴暝;晦明變化者,山
間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高
潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而
歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。至於負者歌於
途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來
而不絕者,滁人遊也。

臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉爲酒,泉香而酒冽;山
餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲
非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,
衆賓歡也。蒼顔白髮,頹然乎其中者,太守醉也。

已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林
陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山
林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.