Tiêu: Bản nguồn và bản Xuân Thu chép chữ Hán là:
蕭
, còn
ĐCVHSTQ chép là:
簫
, ảnh trên cũng chép là
簫
. Theo Nhân Tử Nguyễn
Văn Thọ thì: “Cổ Văn Quan Chỉ bản 1959 chép chữ tiêu
蕭
(bộ thảo
艹
);
bản 1960 và bản của Nguyễn Hiến Lê [tức ĐCVHSTQ] chép chữ tiêu
簫
(bộ trúc
竹
). Tiêu
蕭
là tiếng gió thổi (phong thanh
風聲
); tiêu
簫
là
nhạc khí làm bằng ống trúc (ống tiêu, ống sáo dọc); địch
笛
cũng là ống
sáo 8 lỗ nhưng thổi ngang. Động tiêu
洞簫
là thổi sáo dọc; do đó chữ tiêu
簫
trong bài phải đi với bộ trúc” (http://tvvn.org/forum/showwiki.php?
title=Chapter:B%C3%A0i_Vi%E1%BA%BFt_V%C3%A0_C%C3%A1c_
T%C3%A1c_Ph%E1%BA%A9m_V%C4%83n_H%E1%BB%8Dc_Tuy%
E1%BB%83n_D%E1%BB%8Bch_-
_Ti%E1%BB%81n_X%C3%ADch_B%C3%ADch_Ph%C3%BA_-
_Nh%C3%A2n_T%E1%BB%AD_Nguy%E1%BB%85n_V%C4%83n_Th
%E1%BB%8D). (Goldfish).