Bằng theo đà cây kiếm lao người về phía trước để tránh hai đường kiếm tập
kích từ bên hông và phía sau của hai tên số hai và số bốn. Động tác của
chàng tuy vô cùng thần tốc nhưng cũng không sao tránh được hai mũi kiếm
đâm vào lưng của hai tên số hai và số bốn. Vết thương khá sâu, máu chảy
ướt đỏ khắp lưng áo. Điều đó cho thấy sự liên kết của trận pháp ngũ hành
chặt chẽ và ghê gớm dường nào.
Gần như xảy ra cùng một lúc với Đại Bằng, Hồng Liệt cũng lập tức
tung thanh Thắng Tà, sử dụng thế Đơn phụng triều dương trong bài Phụng
kiếm, hướng mũi kiếm chênh chếch từ dưới lên yết hầu của tên sát thủ
đứng ở vị trí số ba. Theo nguyên tắc, tên này phải để tâm chờ hai tên số hai
và bốn xuất chiêu thì hắn mới ra tay cho nên phản ứng của hắn đã chậm
hơn một chút. Vả lại, hắn đang đứng ở vị trí xéo với Hồng Liệt nên hoàn
toàn không ngờ rằng anh lại ra tay tấn công hắn. Cao thủ giao đấu, một tích
tắc sơ hở cũng đủ để vong mạng. Kết quả là yết hầu của tên sát thủ số ba đã
bị mũi Thắng Tà đâm thủng một lỗ, hắn chỉ kịp ặc một tiếng rồi hai tay ôm
yết hầu ngã quị xuống. Ba tên sát thủ còn lại hết sức kinh ngạc trước cái
chết nhanh chóng của đồng bọn. Sáu con mắt đỏ ngầu vì sát khí và uất hận,
chúng cùng gầm lên và tức tốc lao vào tấn công địch thủ bằng những chiêu
chí mạng. Máu hung tàn trong lòng chúng đang sôi sục cho nên chiêu thức
tấn công của chúng đều là những chiêu lưỡng bại câu thương, đồng qui vu
tận. Chúng biết hai thanh kiếm trên tay đối phương đều là báu kiếm nên chỉ
còn cách duy nhất là lăn xả vào để cùng nhau chết chung hoặc ít nhất cũng
khiến cho địch thủ mang thương tích.
Kiểu đánh vừa bất ngờ vừa liều mạng của những con dã thú đã lâm
vào đường cùng khiến cho Đại Bằng và Hồng Liệt luống cuống. Hai người
hét to một tiếng, cùng lúc tung mình lên cao thoát khỏi ba đường kiếm đoạt
mạng kia rồi lướt người ra xa, sau đó cả hai đáp xuống đứng cạnh nhau chờ
đợi. Ba tên sát thủ công hụt một chiêu, chúng lập tức xoay người lại lao vào
tấn công tiếp. Bây giờ thì Đại Bằng và Hồng Liệt đã chuẩn bị sẵn sàng, họ
cùng thét lên: