- Lâm đệ có giao một mật thư, dặn khi nào quân Quy Nhơn tới bên kia sông
thì hãy mở ra xem. Để cháu coi Lâm đệ đã dặn dò điều gì trong đó.
Chàng bèn mở mật thư ra đọc, xong đưa thư cho Lê Trung xem và nói:
- Cháu sẽ lo mặt tây, chú dàn quân chặn đại binh của địch ở đây và phóng
pháo hiệu cho Văn Bảo hay. Cháu quyết tiêu diệt bọn giặc thật nhanh để trở
lại giúp chú.
Lê Trung nói:
- Cháu đi đi.
Lía bèn dẫn ba trăm nghĩa binh lên phục phía tây. Đêm đầu tháng trời tối
như mực. Lía quan sát thấy mực nước sông vẫn y nguyên, không rút thì biết
ngay bọn giặc sẽ thả bè sang sông như Trần Lâm đã dự đoán. Chàng bèn ra
lệnh anh em ai nấy chuẩn bị sẵn sàng. Khoảng quá nửa đêm, từ bên kia
sông cả ngàn chiếc bè nhỏ chở bọn lính triều đình lặng lẽ trôi sang bờ bên
này. Lía chờ cho bọn địch lên bờ được một nửa mới hét lớn một tiếng. Tức
thì, ba trăm nghĩa binh từ các bụi rậm ở mé sông đồng loạt hò hét rồi xông
ra chém giết đám binh triều. Toán phục binh của Lía là những nghĩa binh
trong toán cảm tử quân nên võ nghệ rất giỏi, đám lính triều đình không sao
chống đỡ nổi. Nguyễn Văn Hưng và Châu Doãn Húc cũng đã dự trù tình
huống bị phục binh ngăn chặn nên đã chuẩn bị tinh thần trước cho binh sĩ.
Thế là một trận ác chiến đã diễn ra bên bờ Phù Ly trong bóng tối dày đặc.
Lía trông thấy Nguyễn Văn Hưng vừa từ chiếc bè lớn giục ngựa lên bờ biết
ngay là tên chỉ huy, chàng bèn vỗ ngựa xốc tới hét to một tiếng nói:
- Tướng giặc chịu chết đi! Có ta là Lía Truông Mây chờ ngươi ở đây đã
lâu!
Vừa hét chàng vừa vung đao chém Nguyễn Văn Hưng. Hưng vung đao ra
đỡ. Một tiếng chát chói tai vang lên, thanh đao trong tay Hưng bị bạt ra xa
dưới sức mạnh kinh hồn của Lía. Hắn vội dạt ngựa lùi lại, vừa kịp lúc Châu
Doãn Húc thúc ngựa xông tới, vung đao tấn công từ sau lưng Lía để tiếp
cứu. Lía vội xoay thanh đao đỡ đường đao của Doãn Húc. Húc bị sức dội
khủng khiếp của thanh đao, cả người ngựa phải lùi lại năm sáu bước liền.
Hai tướng trong bụng thầm khiếp hãi trước sức mạnh của Lía, vội vàng liên
thủ tấn công chàng tới tấp. Nguyễn Văn Hưng vốn là danh tướng dưới