ERAGON - CẬU BÉ CƯỠI RỒNG - Trang 139

- Ông tới đây làm gì?
- Mua thực phẩm và hỏi thăm tin tức. Chúng tôi trên đường đến nhà một
người bà con ở Dras- Lona.
- Sao trang bị vũ khí khiếp thế?
- Thì các ông cũng vậy. Thời buổi nguy hiểm mà.
- Đúng vậy. Tôi thấy ông không phải là loại người làm hại chúng tôi, nhưng
chúng tôi phải đụng độ quá nhiều với Urgals và trộm cướp, làm sao tin
được lời nói của ông.
- Nếu không có gì phiền, ông có thể cho chúng tôi biết chuyện gì đã xảy ra
tại đây không?
- Ông bảo chỉ cần tiếp tế? Ông có đồng ý đứng chờ tại đây, nhận hàng
xong, trả tiền rồi đi ngay không?
- Rất đồng ý.
- Vậy thì được.
Hắn hạ cung, vẫy một xạ thủ đến gần, nói với ông Brom:
- Cho anh ta biết ông cần gì.
Brom đọc một số lương thực và nói thêm:
- Nếu các ông có đôi găng nào vừa tay cháu tôi thì tốt quá.
Người xạ thủ gật đầu, chạy đi. Người đàn ông nói:
- Tôi là Trevor. Đúng ra tôi phải bắt tay ông, nhưng trong hoàn cảnh này tôi
phải giữ khoảng cách. Ông từ đâu đến đây?
- Miền bắc. Nhưng chúng tôi chẳng ở nơi nào đủ lâu để có thể gọi là nhà
được. Tụi Urgals đã đẩy các ông đến những cảnh giác này sao?
- Phải, nhưng còn những kẻ tàn ác hơn vậy nữa. Ông có tin tức gì những
nơi khác không? Ở đây chúng tôi mù mịt lắm, nhưng cũng nghe tin nhiều
nơi bị bao vây.
- Gần hai tuần trước, chúng tôi đi qua Yazuac, nơi đó đã bị tàn phá, dân
làng bị giết chất thành đống. Chúng tôi chưa kịp chôn cất họ thì bị hai con
quái Urgals tấn công.
Giật thót người, Trevor lùi lại, ứa nước mắt:
- Than ôi, thê thảm quá! Nhưng tôi vẫn không hiểu vì sao chỉ có hai tên
Urgals mà tàn sát được cả dân làng Yazuac. Họ là những chiến sĩ dũng cảm,

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.