GHÉT, THÂN, THƯƠNG, YÊU, CƯỚI - Trang 340

Blooddaxe). Bài thơ được làm trong một đêm để ca ngợi vua. Nhờ vậy
Egill Skalla-Grimsson không bị chém đầu.

[27]

Trích Phúc Âm Luke 2:52. Ở đây Grant đã tự ví mình như Jesus.

[28]

Nguyên văn: “…forsook me. Forsooken me. Forsaken.” Ở đây Fiona

đang cố gắng nhớ lại cách chia động từ “foresake”. Vì tiếng Việt không có
loại ngữ pháp này nên người dịch chọn phương án dịch “từ bỏ, bỏ rớt, bỏ
rơi”, để diễn tả Fiona đang muốn tìm đúng từ thể hiện ý mình.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.