Một con suối ngăn cách Briarmealow và Twelve Pillars. Ở đây không
có hàng rào nên dòng suối trở thành một đường biên giới đã được công
nhận từ lâu. Gigi đứng bên bờ suối và ném những hòn đá cuội vào dòng
nước. Địa điểm này rất đẹp vào mùa hè, với những cành liễu xanh rì lả lướt
khiêu vũ trong gió.
Lúc này những cây liễu trụi lá trông gần giống như những bà cô già
không chồng trần truồng, gầy gò và ủ rũ.
Dọc dòng suối, mặt đất cao lên thành một gò đất. Đột nhiên, trên đỉnh
gò, trực diện với cô, một người cưỡi ngựa đầu trần xuất hiện. Cô giật mình.
Ngoài cô ra, chưa ai từng đến đây. Người cưỡi ngựa đang lao xuống gò đất,
trong chiếc áo khoác cưỡi ngựa màu đỏ sẫm và chiếc quần da nhét vào đôi
bốt đen cao cổ. Cô giật mình lập cập lùi lại vì sợ con ngựa có thể lao thẳng
vào cô.
Ở chân gò, cách khoảng mười lăm mét xuôi dòng về phía cô, người
cưỡi ngựa điều khiển con ngựa nhảy qua chiều rộng sáu mét của con suối
một cách vững vàng và duyên dáng. Anh ta kéo dây cương, dừng lại và
nhìn cô. Anh ta đã nhìn thấy cô ngay từ đầu.
“Anh đang xâm phạm đất của tôi”, cô la lên.
Anh ta tiến về phía cô, thư thả thúc vào con ngựa đen to lớn đồng thời
cúi xuống để tránh những cành liễu trụi lá. Anh ta không dừng lại cho đến
khi có một tầm nhìn rõ ràng về phía cô, cách khoảng ba mét. Và cô có một
cái nhìn rõ ràng đầu tiên với anh ta.
Anh ta đẹp trai, nhưng không bằng Carrington, người giống như
Byron (*) tái sinh - đang khốn khổ nằm trong mồ. Cầu mong những mụ đàn
bà gian xảo của địa ngục sẽ không tận dụng anh ta quá sức. Người đàn ông
này có những đường nét mạnh mẽ và quý phái hơn, dáng người dong dỏng
hơn và khuôn mặt nam tính hơn. Ánh mắt họ gặp nhau. Anh ta có một đôi