CHƯƠNG X
Công việc nội trợ của tác giả và cuộc hạnh phúc của ông giữa Ngựa-
người. - Ông hoàn thiện các phẩm hạnh. - Chủ nhân báo cho tác giả biết
ông cần phải rời khỏi đất nước này. - Nỗi tuyệt vọng của tác giả khi nghe tin
này. - Nhờ sự giúp đỡ của những người hầu tác giả sửa chữa con thuyền cho
mình. - Tác giả ra khơi tùy vào may rủi.
T
ôi đã tự thiết kế chỗ ở nhỏ của tôi theo sở thích của mình. Chủ nhân ra
lệnh xây cho tôi một căn nhà theo kiểu địa phương cách nhà ông chừng sáu
yard. Tường và sàn nhà tôi trát đất sét và phủ bằng một cái chiếu sậy tự tay
đan lấy. Tôi hái cây gai dại và lấy từ các xơ của nó một cái gì đại loại như
sợi: từ các sợi này tôi đã dệt một cái bao cho tấm nệm. Tôi nhét đầy bao
những lông chim mà tôi bắt được bằng bẫy làm từ tóc của Yahoo. Còn bản
thân các con chim tôi làm món chim rán khá ngon. Nhờ có sự giúp sức của
con ngựa tía tôi đã làm được phần việc nặng nhọc nhất, tôi tự đóng cho
mình hai cái ghế. Khi áo khoác của tôi bị rách tôi đã tự khâu cho mình cái
áo mới từ da thỏ và da của các con thú nhỏ đẹp khác có kích thước tương tự
gọi là nnuhnoh. Cũng từ các da lông ấy tôi đã làm cho mình đôi tất đi rất
vừa. Tôi cũng lắp cho đôi giày của mình những cái đế gỗ, còn khi đôi giày
đã tã, tôi tự khâu cho mình một đôi mới.
Trong các bọng cây tôi thường kiếm được mật ong mà tôi pha vào nước
và ăn cùng với bánh kiều mạch. Chẳng có ai hiểu rõ hơn tôi chân lý của hai
câu châm ngôn: “thiên nhiên hài lòng với một số ít” và “cần phải học làm
tất cả”.
Tôi đã có được một sức khỏe tuyệt vời và sự yên tâm hoàn toàn. Tôi
chẳng cần phải sợ sự phản bội hay tính nết bất thường của bạn bè và sự phật
lòng của kẻ thù bí mật hay công khai. Tôi chẳng cần phải đi đút lót hay nịnh
bợ để xin ân huệ của các bậc vĩ đại của thế giới và các sủng thần của họ.