HAI MƯƠI NĂM SAU - Trang 105

nay người ta không thể đồng ý với nhau về vị trí xác thực của thiên đường,
người thì đặt nó trên Ararat (1), người thì đặt nó giữa sông Tigre và sông
Ophra (2), dường như người ta cứ đi tìm nó ở tận đâu đâu trong khi nó lại ở
rất gần. Thiên đường ở ngay Noisy-le-Sec, trên địa điểm lâu dài vị tổng
giám mục Paris. Người ta ở đó đi ra không bằng cửa chính mà bằng cửa sổ,
người ta xuống không bằng các bậc đá hoa cương của cầu thang cuốn, mà
từ trên cành cây bồ đề, và vị thần cầm thanh kiếm rực lửa bảo vệ thiên
đường hình như đã đổi cái tên thiên đình Gabiren ra cái tên hạ giới hoàng
thân Marcillac.
Aramis bật cười nói:
- Cậu luôn là người vui tính, và cái chất hài hước trí tuệ mang tính chất
Gascogne của cậu vẫn không rời cậu. Phải, cậu nói kể cũng phần nào đúng
đấy, song ít ra cậu phải loại trừ ý nghĩ cho rằng tôi yêu bà De Longueville.
- Gớm chưa! Tôi nghi lắm đấy? - D Artagnan nói. - Sau một thời gian dài
yêu bà de Chevreuse, dễ thường cậu không đem lòng si mê kẻ tử thù ghê
gớm nhất của bà ta đâu nhỉ?
- Phải, đúng đấy, - Aramis nói với vẻ ngán ngẩm, phải, cái bà công tước tội
nghiệp ấy, xưa tôi đã yêu tha thiết, và phải thừa nhận rằng bà đã rất có ích
cho chúng ta; nhưng làm thế nào được? Bà ấy đã phải rời nước Pháp. Cái
lão giáo chủ gian ác đó thực là một đối thủ ghê gớm? - Aramis ngước nhìn
lên bức chân dung của tể tướng cũ và nói tiếp - Lão đã ra lệnh bắt giữ bà và
dẫn đến lâu dài Loches, lão toan cho chém đầu bà ấy, tôi nói thực đấy
nhưng đã đối xử tốt với Chalais, Montmorency và Cinq-Mars; bà ta đã cải
trang làm đàn ông và trốn đi cùng cô hầu phòng, cái cô Ketty tội nghiệp ấy.
Tôi còn nghe nói đã có một chuyện tình cờ kỳ lạ xảy đến với bà ấy ở một
làng nào đó tôi không rõ, với một ông linh mục nào ấy tôi cũng không biết,
mà bà xin nghỉ trọ. Ông ta chỉ có một phòng và tưởng bà ta là một kỵ sĩ
nam nên đã cho nghỉ chung phòng. Ấy vì bà ta mặc y phục nam giới hợp
một cách không tưởng tượng được, cái bà Mari thân thương ấy. Tôi chỉ biết
có một phụ nữ mặc y phục nam hợp đến thế cho nên người ta đã làm một
khúc ca về bà ta: Laboatxie hãy nói đi! Cậu có biết không nhỉ?
- Không đâu, cậu thử hát nghe xem nào, bạn thân mến.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.