HÃN PHI, BỔN VƯƠNG GIẾT CHẾT NGƯƠI - Trang 2029

"Yên tâm, Dạ Tử Mị ta vẫn còn rất uy tín! Chỉ có ngươi chết, hận ý của

ta mới có thể tiêu tan!" Hung tợn nhìn hắn, rút bội kiếm bên hông của nam
tử bên cạnh ra, ném cho hắn, chờ động tác của hắn.

Hắn ghét bỏ liếc mắt nhìn kiếm kia, rút nhuyễn kiếm từ bên hông của

mình ra: "Liên Hoa, sau khi Bổn vương chết, ngươi đưa thuốc về Hiên Viên
đế quốc, sau đó cùng bọn họ bảo vệ vương phi và hài tử tương lai của Bổn
vương thật tốt, biết không?"

"Vương Gia!" Liên Hoa muốn ngăn cản hắn.

Lại bị hắn nhẹ nhàng tránh qua, đáy mắt tà mị như hoa đào kia tràn ngập

thâm tình. Tam nhi, thật xin lỗi, Thương Thương không thể cùng nàng nhìn
con của chúng ta ra đời, thật xin lỗi. . . . . .

"Vương Gia! Đừng. . . . . ." Một tiếng kêu sợ hãi.

Chú thích:

(1) Hồ ngôn loạn ngữ [

胡言乱语] : Đây là thành ngữ theo cấu trúc tách

từ. “Ngôn” [

言] ghép với “ngữ” [语] thành “ngôn ngữ” [言语]. “Hồ” [胡]

ghép với “loạn” [

乱] thành “hồ loạn” [胡乱], tức “lung tung; qua loa; qua

quýt; tuỳ tiện; làm càn; làm bậy”. Cả câu có thể hiểu là “nói bậy; nói xằng;
nói xằng xiên; nói xàm; nói nhảm; lời nói bậy; lời nói nhảm”. (Dựa theo
QuickTranslator)

(2) Độc phụ: người phụ nữ độc ác

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.