đất, hắn quét chân khiến bác sĩ mất thăng bằng và đến lượt anh ngã lăn ra
đất. Cả hai cùng đứng lên một lúc, đối mặt và sẵn sàng lao vào nhau. Sam
đã quên nỗi sợ hãi và người anh sôi lên vì căm phẫn. Dưới chân anh, xác
Grace nằm ngửa sóng soài.
Đã lâu lắm rồi anh không hỗn chiến với anh nhưng bị cơn giận dữ kích
động, anh tấn công trước tiên, đấm túi bụi vào Kên Kên bằng những cú
móc hàm song hắn vẫn né được và phản công bằng một cú húc khuỷu trúng
ngay trán Sam. Bác sĩ đánh trả bằng một cú đá trúng ngay đối thủ đang trên
đà lao xuống. Gã Kên Kên giả bộ ngã gục. Hắn nằm ngửa, vẻ không còn
khả năng kháng cự. Sam buông lơi cảnh giác chỉ một giây nhưng thật
không đúng lúc, vì Sterling liền co ngay chân ngoắc một phát khiến bác sĩ
lại mất thăng bằng.
Lợi dụng ưu thế vừa chiếm được, Kên Kên co gối và thu hết sứ đạp
thẳng gót giày vào ống đồng Sam.
Bác sĩ ngã lăn ra đất và rú lên như thể xương chân anh bị gãy nát. Một
cú thúc khuỷu cuối cùng giáng xuống vai và hoàn toàn hạ đo ván anh.
- Hiệu quả đấy, đúng không? - Kên Kên kết luận và nhặt khẩu súng lên.
- Người Nhật gọi đó là đòn fumikomi. Đòn đó cũng rất hiệu quả nếu muốn
đốn gãy đùi hay đập vỡ mắt cá chân...
Nằm dài trên đất, Sam ôm chặt ống đồng để tìm cách làm dịu bớt cơn
đau. Nhà xe vẫn chìm trong bóng tối. Kên Kên bật một công tắc đèn để rọi
sáng khuôn mặt tù binh mới của hắn trước khi kết liễu anh ta. Với hắn, việc
nhìn rõ cái Xấu vào thời điểm hắn kết thúc nó là điều vô cùng quan trọng.
Một luồng sáng chói lòa tràn ngập nhà kho. Sam nhắm mắt lại kinh
hoàng. Hóa ra anh sẽ chết như thế này ư, đột ngột, một viên đạn cắm vào
đầu, đơn độc trong một kho hàng tối tăm ở Bronx? Quá nghiệt ngã! Anh
vẫn chưa chuẩn bị! Sáng nay, anh còn tỉnh dậy bên cạnh Juliette và không