HIEP SI KHONG HIEN HUU - Trang 140

Notes

[

←1

]

Những cái tên ở đoạn này mang âm hưởng phương ngữ của các vùng
Liguria, Piedmonte, Toscana ở Ý, và khu vực các nước Trung Đông,
cạnh đó, các tưởng tượng của Calvino từ vốn liếng tên riêng học có
thể gợi lên các nghĩa sau: Gurdulù (guardalo) = “nhìn-anh-ta-kìa”;
Gudi-Ussuf (godi- soffri hoặc godi Ussuf) = “sướng-nhá-khổ-nhá”
hoặc “sướng-nhá-Ussuf”; Ben-Va-Ussuf = “có-Ussuf-là-xong”; Ben-
Stanbùl (ben stai a Istambul) = “hãy-mà-ở-Istambul-cho-rồi”;
Pestanzùl (pesta in giù) = “đạp-hắn-xuống-nữa”; Bertinzùl (verti in
giù) = “cút-xuống-dưới-kia”; Martinbon (Martino buono) = “Matino-
tốt-bụng”; Gian Paciasso (Gianni il pascià) = “Gianni-đế-vương”;
Pier Paciugo (Piero pasciuto) = “Piero-cơm-một-bụng”.

Tham khảo thêm từ chú thích của Beno Weiss trong Understanding
Italo Calvino
, University of South Carolina Press, 1993, tr.67.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.