- Trừ phi giao tất cả cho cảnh sát… Gervaise gợi ý.
Hadouch chép miệng rõ to, như con cá vùng vẫy trong lờ, sau câu nói đó.
Trong cái nhìn của bạn hướng về tôi có nỗi chứa thất vọng. Nhưng trong
việc này tôi có thể làm gì đây? Maracuja, rồi con sẽ thấy được, người ta
không thể thắng lợi trong tất cả mục đích. Ngay cả bố già Hadouch cũng
không thể.
- Tôi đồng ý với bạn, Hadouch ạ, Gervaise thì thầm đi tới kết luận, tốt
hơn cả là trọn số tiền sẽ đến với “Hoa trái của niềm đắm say”.
Nhóm bộ tộc Malaussène: Một cái họ do Benjamin Malaussène tự đặt ra cho cả nhóm anh em, vốn không rõ nguồn gốc phụ hệ. (N D)
ENA: Trường hành chính quốc gia. (ND)
Communauté universelle: Cộng đồng dưới chế độ Vichy.
Cendrillon: nhân vật chính trong truyện của Perault.
La déontologic: y đạo học.(ND)
Cờ ba màu xanh, trắng, đỏ của Pháp.
Capote angliaise
Galettes turques.
Transtif: do người khác dồn vào chỗ phải tự sát, # immanent.