HOANG DÃ - Trang 293

của họ có tên - Wicked (Ma mãnh) mà Pocket Books sẽ xuất bản vào thời
gian nào đó năm 1999. Tôi có một linh cảm Sofia sẽ gây khó khăn cho tôi
như cô ấy làm với hiệp sĩ Tobin de Clare, nhưng tôi biết mình sẽ gặt hái
những niềm vui. Và tôi nghĩ cuộc đời của hiệp sĩ Tobin cũng cần khuấy
động đôi chút, phải không các bạn?

Hãy thụ hưởng niềm vui sống trong truyền thuyết nhé, các bạn của tôi.

[1]

Dòng sông trong thần thoại Hy Lạp, là ranh giới giữa mặt đất và địa phủ.

[2]

Lễ hội vào đêm ngày mùng 5 tháng Giêng, tức là đêm thứ 12 kể từ đêm Giáng sinh, đánh

dấu kết thúc lễ hội mùa đông. Vào ngày này, vua chúa và tầng lớp quý tộc sẽ trở thành nông dân và

ngược lại. Vào đầu buổi lễ người ta sẽ làm một chiếc bánh có chứa một hạt đậu. Người tìm được hạt

đậu đó sẽ thành chủ lễ cho tới nửa đêm, và sau đó mọi thứ trở lại như cũ.

[3]

Fitz: từ có nguồn gốc Anglo-Norman, ghép vào đầu mỗi tên với nghĩa con của ai, FitzAlan

là con của Alan. Về sau các từ này được dùng để chỉ con hoang của vương công, quý tộc

[4]

Trăng tròn lần thứ hai trong tháng

[5]

1 stone = 6,4kg

[6]

Bản dịch La Belle Dame sans Merci năm 1995 của Nguyễn Viết Thắng:

.“Chàng kỵ sĩ có điều chi phiền muộn

Mà đi lang thang buồn bã một mình?

Để cây bên hồ chỉ còn lá rụng

Và chẳng còn nghe tiếng hót của chim.

2

Chàng kỵ sĩ có điều chi phiền muộn

Có điều chi lo lắng ở trong lòng?

Cho chú sóc một vụ mùa đầy đặn

Đã kết thúc mùa gặt hái trên đồng.

3

Ta thấy rằng: như hoa huệ trong sương

Vầng trán ngươi ướt đầm đìa lạnh lẽo

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.