HỒNG LÂU MỘNG - Trang 75

ra có thể thành đạt được, nhưng vì tính nó ngang trái kỳ quặc, sợ không ai dìu dắt vào
đường chính. May gặp tiên cô đến đây, xin nhờ lấy những việc tình dục thanh sắc răn bảo
bệnh si ngoan của nó, họa chăng nó có thể thoát vòng mê muội, đi vào đường chính, thì
rất may cho anh em chúng tôi”. Vì hai ông ký thác như thế nên ta có lòng từ bi dắt nó đến
đây. Trước hết cho nó xem thật kỹ những quyển sổ ghi số mệnh chung thân của ba hạng
con gái nhà nó, nhưng nó vẫn chưa tỉnh ngộ, nên ta lại dẫn đến đây để trải hết những cái
Ảo Cảnh ăn ngon, hát hay, sắc đẹp, họa may nó có tỉnh ngộ chăng.
Nói đoạn, tiên cô dắt Bảo Ngọc vào trong nhà. Một mùi thơm mê hồn không biết là thứ
gì. Bảo Ngọc không nhịn được, phải hỏi. Tiên cô cười nhạt:
Mùi hương này dưới trần không có, anh làm sao biết được. Đây là tinh hoa của cỏ lạ mới
mọc ở những nơi danh sơn thắng cảnh, lại hợp chế với dầu các cây quý gọi là “Quần

hương tủy”

67

.

Bảo Ngọc nghe rất ham thích. Bấy giờ mọi người vào chỗ ngồi, tiểu hoàn dâng trà, Bảo
Ngọc thấy hương thanh vị thơm, không phải là trà thường, liền hỏi trà gì, tiên cô nói:
Trà này lấy ở động Khiển Hương núi Phóng Xuân, pha bằng nước móc đọng ở trên hoa lá

cõi tiên, gọi là “Thiên hồng nhất quật”

68

.

Nghe xong, Bảo Ngọc gật đầu khen. Nhìn vào trong buồng thì thấy đàn ngọc, đỉnh báu,
tranh cổ, thơ mới, không thiếu thứ gì. Dưới cửa sổ lại có mấy bản đàn, có hộp nữ trang
hoen phấn. Trên vách có treo câu đối:
Đất u vi linh tú.

Trời “vô khả nài hạ”

69

.

Bảo Ngọc xem xong lại hỏi tên các nàng tiên, thì một là Si Mộng tiên cô, một là Chung
Tình đại sĩ, một là Dẫn Sầu kim nữ, một là Độ Hận bồ đề, mỗi người một đạo hiệu,
không ai giống ai. Một chốc tiểu hoàn đến dọn bàn đặt ghế bày tiệc. Chính là:
Chén hổ phách, cốc pha lê,
Bên này rượu ngọc, bên kia rượu quỳnh.
Bảo Ngọc thấy rượu thơm ngọt khác thường, lại hỏi. Tiên cô nói:
Rượu này cất bằng nhụy trăm thứ hoa, nước muôn thứ cây thêm vào tủy con lân, sữa con

phượng, vì thế gọi là rượu “Vạn diễm đồng bôi”

70

.

Bảo Ngọc tấm tắc khen mãi. Khi uống rượu, có mười hai vũ nữ lên hỏi diễn khúc gì.
Tiên cô nói:
Diễn mười hai khúc Hồng Lâu Mộng mới đặt ra.
Vũ nữ vâng lời, liền lần gẩy phím đàn, nhẹ gõ nhịp phách. Vừa mới hát câu “Mịt mùng
khi mới mở toang”, tiên cô bảo Bảo Ngọc:
Khúc này không phải như khúc dưới trần thường hát, phải có vai học trò, vai nữ, vai hề,
vai lão, lại có chín cung giọng nam và giọng bắc. Ở đây thì hoặc đề vịnh một người, hoặc
cảm hoài một việc, ngẫu nhiên thành một khúc, phổ vào âm nhạc ngay. Nếu không phải
là người trong cuộc thì không hiểu được cái hay của nó. Khúc hát này chắc anh chưa hiểu
rõ lắm. Nếu không xem vở trước, thì khi nghe cũng là vô vị thôi.
Nói xong, lại bảo tiểu hoàn đưa vở “Hồng Lâu Mộng” cho Bảo Ngọc. Bảo Ngọc cầm lấy,
mắt xem vở, tai nghe hát, có những bài sau này:
Hồng Lâu Mộng

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.