hay ba tiếng trống, mỗi tiếng tiêu biểu một số tiền biếu tặng diễn viên.
Các đào kép trong vở tuồng ăn mặc chững chạc ra sân khấu lạy chào Đức
vua, đoạn đưa ra nhiều mảnh vải thêu những chữ nho lớn tỏ lòng tôn kính và
chúc Đức vua sống lâu. Một diễn viên khác lược thuật vỡ tuồng với giọng
chát chúa, tiếp đến là bắt đầu xuất hát mà người ta không biết chắc chừng
nào chấm dứt .... "
Vì thích xem hát bội, vua Đồng Khánh đặt tên cho những cung nữ của mình
theo tên các nhân vật trong vở Vạn Bửu Trình Tường, như Đại Hoàng , Nhân
Sâm, Cam Thảo..v..v..
Đây là vở ông đặc biệt yêu thích, các nhân vật lấy tên các vị thuốc mà đặt.
( Theo Les Annamites - F - Bailler và sử tích . Và nghệ thuật hát bộ - Đoàn
Nồng )
MỘT CẢNH TIẾP ĐÓN PHÁI ĐÒAN PHÁP
Khác với các vua Minh Mạng, Thiệu Trị, Tự Đức cố tìm cách xa lánh người
Pháp, vua Đồng Khánh lại cố thắt chặt tình thân hữu. Thỉnh thoảng ông mời
các vị đại diện Pháp vào Đại Nội dự yến hay xem hát tuồng.
Một sự thay đổi về cung cách tiếp đón phái đoàn ngoại giao Pháp dưới triều
Đồng Khánh là phái đoàn được đi cửa giữa Ngọ Môn, kể cả viên Khâm Sứ
lẫn đoàn tùy tùng. Đây là một sự kiện chưa bao giờ có từ triều Tự Đức trở về
trước. Các quan Pháp, dù lớn đến bực nào, hễ vào đại Nội, là phải đi cửa bên,
vì chỉ có vua mới đi cửa giữa. Lúc phái đoàn ngoại quốc vào điện, vua vẫn
chễm chệ ngồi trên ngai vàng, việc đón tiếp đã có hoàng thân, bá quan văn võ
đảm trách. Qua triều Đồng Khánh, có sự thay đổi khác biệt. Lúc quan khách
ngoại quốc đến cửa Ngọ Môn, các hoàng thân, các viên Đại thần mặc áo đại
triều, mang hia, đội mũ đứng chực sẵn để tiếp đón. Các hoàng thân, các vị
đại thần đều đứng trong điện Thái Hòa, còn bá quan theo phẩm trật nhỏ
không được tham dự.
Từ cửa Ngọ Môn, phái đoàn tiếp tân đưa viên Khâm Sứ và đoàn tùy tùng vào
trong điện. Vua Đồng Khánh ngồi trên ngai đặt tận trong cùng sau lưng có
mấy thị vệ phe phẩy quạt hầu.
Ông bước xuống ngai, nói mấy câu hàn huyên và nghe mấy câu chúc từ của