MÙA HÈ
-----
CHUYẾN DU HÀNH OVERNIGHT
[1]
“Chúa không ban tặng cho văn sĩ tài thơ phú
mà ban tặng cho văn sĩ tài trải nghiệm đời bạc đen.”
Sergueї DOVLATOV
[1] Nguyên văn tiếng Pháp là ‘Voyage au bout de la night’, tác giả mượn tên tác phẩm nổi tiếng
của nhà văn Céline ‘Voyage au bout de la nuit’ (Hành trình đến tận cùng đêm tối), nhưng thay chữ
“nuit” bằng chữ “night” trong tiếng Anh. (Mọi chú thích không ghi gì thêm đều của người dịch.)
Thứ Hai.
Anh tưởng tôi có điều gì đó để nói ư? Anh tưởng tôi từng trải nghiệm
điều gì đó trọng đại ư? Có lẽ là không đâu, có lẽ là không đâu. Tôi chỉ là
một gã đàn ông. Tôi cũng có một câu chuyện như bao kẻ khác. Lúc tập trên
máy chạy bộ trong suốt một giờ đồng hồ, tôi có cảm giác như mình là một
ẩn dụ.