Cầm một đoạn tóc đen như mực của hắn lên, Lâm Thư vừa nghịch
nghịch trong tay, vừa kể: "Ta mơ thấy ta đã gả cho Triệu Á Thanh rồi!
Trong mộng hắn ta đối xử với ta rất tốt, hết sức sủng ái ta. Nghe hắn ta nói
muốn làm Thái tử, ta đã bị hù dọa, nhưng sau được hắn ta an ủi nhiều, ta
liền ủng hộ hắn ta tranh đoạt ngôi vị. =--ll,,..ê,,,q..uy,,,,do,,,,nn,...-==-Bởi vì
ngôi vị Thái tử cần nhận được sự ủng hộ của Tứ đại gia tộc Hàn, Lâm, Đỗ,
Mạc, vì thế, ta và huynh đã cãi vã. Ta muốn huynh ủng hộ Triệu Á Thanh
nhưng huynh không đồng ý. ==ll..,.q,q,q,d,,,o....nn...==-Chúng ta căng
thẳng rất lâu, huynh lùi bước, cuối cùng cũng đồng ý ủng hộ Triệu Á
Thanh. Nhưng huynh lại vì điều đó mà hoàn toàn cắt đứt với ta, không bao
giờ liên quan đến ta nữa."
Dừng một chút, Lâm Thư lại nói: "Trong mộng, Triệu Á Thanh nhận
được sự ủng hộ của tam gia Hàn, Lâm, Đỗ, cuối cùng Mạc gia cũng bất đắc
dĩ ủng hộ hắn ta, thuận lợi trở thành Thái tử. Rồi hai năm sau, hắn ta đột
nhiên mượn Hổ phù Tử ngọc của ta mấy ngày, điều động cấm quân, Văn
Đế bệ hạ nổi giận, trong một đêm diệt sạch Lâm gia. Trong mộng, ta đã ngu
ngốc bị Triệu Á Thanh lừa dối, hoàn toàn không biết chính mình đã hại
chết Lâm gia."
Nói đến đây, nàng dừng lại hồi lâu, thở dài, nói tiếp: "Sau đó Triệu Á
Thanh đăng cơ, ta được sắc phong làm Hoàng hậu. Làm hậu mười năm,
Triệu Á Thanh đã chối bỏ lời hứa cho ta ‘nhất sinh nhất thế nhất song nhân’
lúc ban đầu, trong cung lần lượt từng giai nhân lấy được sự sủng hạnh của
hắn ta, cứ như thế, ta dần bị lãng quên. Sau này hả, sau đó ta cũng không
biết vì sao, thân thể càng ngày càng thêm suy yếu, ngay cả thái y cũng
không chẩn đoán ra được bệnh gì. Ta đoán có lẽ mình đã bị trúng độc rồi.
Khi đó ta trúng độc rất nặng, phát hiện chuyện Lâm gia bị diệt có sự tham
dự của Triệu Á Thanh, ta đã rất hận hắn ta, từng nghĩ kêu hắn ta đến cung
của ta để độc chết hắn ta. Nhưng vừa nghĩ tới Triệu Á Thanh chết rồi, sẽ
tiện nghi cho hài tử của những nữ nhân khác thượng vị. Ngay cả kẻ nào hạ
độc mình mà ta cũng chẳng biết, ta sợ sẽ để cho nhi tử của nữ nhân hạ độc