cho chúng. Những viên ngọc trai được dùng để làm gì thì cô chịu không
biết, nhưng cô không thể ngăn mình nghĩ rằng sẽ hay hơn nhiều nếu chúng
hiện diện trên một sợi dây chuyền thay vì phiên bản cơ khí của một cái
dương vật bằng silicon này. Becca thậm chí đã lắp pin vào sau khi
Annabelle mở “món quà” ra. Bốn cục pin. Nó làm gì với từng ấy điện thì
cô chịu không tài nào hình dung ra được. Nó sẽ nhảy vòng vòng và hát
karaoke chắc? Cô đã bị cám dỗ thử bật nó lên chỉ để xem món đồ chơi đó
làm những gì, và chắc hẳn đã làm thế thật nếu có chút ít triển vọng dù nhỏ
nhất rũ bỏ được cảm giác ngứa ngáy cô đã không tài nào tảng lờ nổi kể từ
lúc tỉnh dậy bên cạnh Mike.
“Đã từng có ai nói cho cậu hay cậu đang kìm nén bản thân thái quá
không?”
“Ngoài cậu ư? Chưa. Liệu bọn mình có thể thay đổi chủ đề không?”
“Tất nhiên rồi. Không nói gì về máy rung nữa. Chấm hết. Vậy cậu định
lên kế hoạch thế nào để được lên giường với một anh chàng?”
Tất cả những gì Annabelle có thể làm là rên lên.
Becca mỉm cười khi cô gác máy. Annabelle chỉ đơn giản là quá dễ đoán
trước. Becca vươn người trên chiếc ghế kê bên cửa sổ và kéo tấm chăn nhẹ
trùm lên hai chân cô. Lý do duy nhất cô để điều hòa nhiệt độ hoạt động là
nhằm duy trì độ ẩm ở mức chịu đựng được. Sau khi Mẹ Yêu Quý đe dọa
tống cổ Annabelle ra khỏi căn hộ nơi cô đã ở cùng với Chip, Becca đã giúp
gói ghém đồ đạc trong căn hộ, và Annabelle đã đưa cho cô tất cả những
chiếc áo nỉ của Chip. Becca vuốt ve chất vải xốp mềm mại trên ống tay áo
đang xắn lên của cô và thầm rủa ông anh trai. Cho dù rất yêu quý Chip, cô
ghét cay ghét đắng cách anh trai mình lợi dụng Annabelle. Anh đã sử dụng
bạn gái mình trong trận chiến chống lại bố mẹ họ. Anh đã không hề bảo vệ