“Thật là can đảm” hắn thì thầm. “Rất can đảm. Mối quan hệ của chúng ta
sẽ thú vị lắm đây”.
Cô rùng mình, đầu cô hét lên chống cự nhưng môi không thể hé ra. Mắt
hắn trở thành một tia sáng xanh ngọc.
Sáng chói.
Xanh rực.
Cô nhìn, mê mệt, trong khi cái chết lững thững đến gần.
o O o
Đêm buông xuống, bầu trời mù mịt khi Michael đi qua bãi chăn thả cuối
cùng. Đàn gia súc đã bớt ồn ào vì anh không còn đi giữa chúng, và tiếng ì
ầm xa xa của xe cộ không anh hưởng lắm đến sự yên ắng xung quanh.
Anh đến hàng rào cuối và dừng lại, đưa tay vào mảng rào thô ráp. Ngọn
lửa đỏ của sự sống cháy trong những tòa nhà đối diện, và cơn đói của anh,
dù được thỏa mãn, vẫn nhâm nhẩm cồn lên. Anh nhăn mặt. Liệu cơn thèm
vị ngọt của máu người có bao giờ nguôi? Ba thế kỉ đã trôi qua mà khao khát
vẫn chảy trong huyết quản, một cơn nghiện không thể dập tắt.
Bốn người đàn ông làm việc trong tòa nhà, sức sống tỏng họ nhìn thấy rõ
ràng qua những cửa sổ rộng. Người đàn ông anh tìm không có trong số họ.
Tất nhiên anh không hi vọng Jasper trốn ở ngoại ô thành phố. Kẻ thù của
anh thích nơi sang trọng, kể cả khi hắn săn mồi dễ hơn ở những khu nghèo.
Monica không phải là người phụ nữ trẻ đầu tiên bị biến đổi bởi một điệu
múa duyên dáng cùng quỷ dữ.
Anh trèo qua hàng rào, rồi chạy nhanh dọc con đường dẫn vào trong tâm
Lyndhurst. Anh rà soát nhanh chóng lúc ban ngày và biết Lyndhurst có năm