vua cha rất nghiêm khắc, làm náo động cả một phương là chuyện không
bao giờ nhà vua cho phép. Vả lại nghe nói người con gái ấy đã giỏi võ nghệ
lại có nhiều phép thuật nên cũng ngần ngại.
Sau cùng không ngăn nổi lòng ao ước và trí tò mò, một hôm, hoàng tử giấu
vua cha và hoàng hậu, sắm sửa cáng xá hành lý, đóng vai một nhà quý tộc
trẻ tuổi dẫn đoàn thị vệ cải trang ra đi. Sau hơn mười ngày đường, hoàng tử
vượt qua sông Lam, rồi núi Nam-giới, và sắp bước chân lên đèo cao nhất.
Từ trên đèo Ngang, Liễu Hạnh đã biết có hoàng tử đến tìm mình, lại cũng
biết đó là một chàng trai tầm thường, không có bản lĩnh gì, nhưng lại kiêu
căng, dật lạc. Để ngăn cản, nàng hóa phép thành một cây đào tiên mọc ở vệ
đường, chỗ hoàng tử đang nghỉ chân; trên cây có một quả chín mọng rất
đẹp mắt. Hoàng tử vừa chợt thấy quả đào đã thèm rỏ giãi, bèn không đợi
sai lính hầu, vội trèo lên ngắt xuống toan ăn. Quả đào đang thơm ngát và
ngon lành, bỗng đâu khi sắp bỏ vào miệng thì trở nên mềm nhũn trên tay
hoàng tử, rồi thu nhỏ, cuối cùng mất biến không còn tý gì nữa. "Quả đào
này có ma?". Bọn thị vệ kinh hãi la lên và khuyên hoàng tử hãy nên cẩn
thận. Hoàng tử cũng cảm thấy rờn rợn. Nhưng vì vẫn không thể hiểu được
ý nghĩa răn đe kín đáo của Liễu Hạnh, nên một chốc sau chàng lại giục phu
cáng tiếp tục đi nhanh đến chân đèo.
Khi giáp mặt Liễu Hạnh quả nhiên cả thầy lẫn tớ ai nấy đều thảng thốt sững
sờ. Chưa bao giờ hoàng tử lại mê mẩn đến như thế. Người con gái này có
nhan sắc kiều diễm đúng như lời đồn, trong cung đình vua cha dễ không có
người nào sánh kịp. Hoàng tử bèn kín đáo hạ lệnh cho cả đoàn dừng chân ở
quán, lân la hết ăn đến uống kéo dài đến tận chiều, rồi khi mặt trời gần lặn,
bảo với chủ nhân:
- Đường xa trời tối. Chúng ta muốn nghỉ lại ở đây một đêm. Chẳng hay nữ
chủ nhân có bằng lòng không?
Liễu Hạnh đã thừa rõ tâm tư của hoàng tử, bèn khước từ:
- Thưa công tử, ở đây hàng quán chật chội, vả lại chỉ có mấy chị em là đàn
bà con gái, công tử và các vị ở lại sợ không tiện. Cách đây nửa dặm về phía
Đông có làng xóm. Các vị đến đó trú sẽ có sẵn nhà cửa và dân phu phục
dịch.