402
84. Kinh Madhurà (Madhurà sutta)
-- Thưa Ðại vương, Ðại vương nghĩ thế nào? Nếu sự
tình là như vậy, thời bốn chủng tánh này là đổng đẳng hay
không đồng đẳng? Và Ðại vương, ở đây, Ðại vương có ý
nghĩ thế nào?
-- Thật vậy, thưa Tôn giả Kaccana, nếu sự tình là như
vậy, thời bốn chủng tánh này là đồng đẳng. Ở đây, tôi không
thấy có sự sai biệt gì.
-- Do pháp môn này, thưa Ðại vương, vấn đề này cần phải
hiểu như âm thanh ở trên đời, (câu nói): "Chỉ có Bà-la-môn là
chủng tánh tối thượng, các chủng tánh khác là hạ liệt; chỉ có
Bà-la-môn là bạch chủng, các chủng tánh khác là hắc chủng,
chỉ có Bà-la-môn là thanh tịnh, các chủng tánh phi Bà-la-môn
không phải như vậy. Các Bà-la-môn là con Phạm thiên. Các
Bà-la-môn là con chính tông của Phạm thiên, sanh ra từ miệng,
sanh ra từ Phạm thiên, thừa tự Phạm thiên".
Khi được nói vậy, vua Madhura Avantiputta thưa với
Tôn giả Mahakaccana:
-- Thật vi diệu thay, Tôn giả Kaccana! Thật vi diệu thay,
Tôn giả Kaccana! Như người dựng đứng lại những gì bị
quăng ngã xuống, phơi bày ra những gì bị che kín, chỉ đường
cho những người đi lạc hướng, đem đèn sáng vào trong bóng
tối để những ai có mắt có thể thấy sắc; cũng vậy, Chánh pháp
đã được Tôn giả Kaccana dùng nhiều phương tiện trình bày,
giải thích. Con xin quy y Tôn giả Kaccana, quy y Pháp, quy
y Tỷ-kheo Tăng. Mong Tôn giả Kaccana nhận con làm cư sĩ,
từ nay cho đến mạng chung, con trọn đời quy ngưỡng.
-- Thưa Ðại vương, Ðại vương chớ có quy y tôi, Ðại
vương hãy quy y Thế Tôn, chính tôi đã quy y Thế Tôn.
-- Thưa Tôn giả Kaccana, nay bậc Thế Tôn, bậc A-la-
hán, Chánh Ðẳng Giác ấy trú ở đâu?