(**) Hoa sen vẫn cười với gió xuân. Phỏng theo câu “ Đào hoa y cựu tiếu
xuân phong” trong bài Đề Đô Thành Nam Trang của Thôi Hộ.
(***) Ngàn vạn cây hoa sen nở rộ. Phỏng theo câu “Thiên thụ vạn thụ
liên hoa khai” trong bài Bạch tuyết ca tống vũ phán quan quy kinh của Sầm
Tham.
(***) Phần trên bức thư pháp hoặc tranh vẽ, thường đề tên, tên hiệu,
ngày tháng… đồng thời có đóng ấn chương.
Đột nhiên từ trong đầm sen yên tĩnh thanh nhã đó bốc lên một luồng khói
đen. Lý Liên Hoa thò đầu ra ngoài cửa sổ nhìn ngó, chỉ thấy một cụ bà mặc
áo vải thô đang chèo con thuyền nhỏ chầm chậm rẽ nước, miệng lẩm nhẩm
đọc gì đó, đầu thuyền đặt một cái lò, bên trong đang đốt vàng mã nghi ngút.
Đốt xong vàng mã, cụ bà ngồi trên thuyền nhìn hồ sen xanh biếc than vắn
thở dài, rồi đột nhiên buông miệng chửi rủa. Bà cụ chửi rủa bằng Lý
ngữ
(*)
, Lý Liên Hoa nghe không hiểu, trèo qua cửa sổ, đứng bên đầm sen
gọi bà cụ, rồi sau đó nhanh nhẹn lên thuyền, chuyện trò cùng bà lão.
(*) Lý: tên một dân tộc thiếu số thời xưa ở Trung Quốc
Bà lão họ Khương, là vú nuôi của Quách Đại Phúc, ở nhà Quách Đại
Phúc đã hơn bốn mươi năm nay, bà đang đốt tiền vàng cho Bồ Tố Tố. Lý
Liên Hoa nói với bà cụ đủ mọi chuyện, chuyện giá tương dầu ngày hôm
qua, chuyện có lẽ đã rất lâu rồi không có ai mắng chửi ông chủ tạp hóa làm
ăn gian dối buôn thêm bán bớt, nên bà cụ Khương rất thích chàng thư sinh
mới tới này, Lý Liên Hoa cũng nhanh chóng tìm hiểu được vài chuyển nhỏ
nhặt trong nhà họ Quách.
Tố phụ Quách Đại Phúc là người Miêu, ở rể nhà họ Quách và nhanh
chóng định cư tại trấn Tiết Ngọc. Quách gia bắt đầu buôn bán dược liệu từ
thời tổ phụ Quách Đại Phúc, công việc làm ăn thuận lợi và phát đạt, nhưng
không biết vì lý do gì mà nhân đinh luôn hiếm hoi, bắt đầu từ đời phụ thân
của Quách Đại Phúc, ba người con dâu của Quách gia đều chết một cách vô
cùng kỳ quái, đồng thời đều có liên quan đến Thái Liên Trì.