LỜI HỨA CỦA BÓNG ĐÊM - Trang 332

Anh đã từng tin vào điều đó. Tưởng tượng ra cảnh mình được giải phóng

khỏi tất cả nhũng áp lực này, rằng khuôn mặt của Rubis sẽ trôi vào dĩ vãng,
không còn lẩn khuất xung quanh nữa, và cái chết của cô sẽ không hiện về
biết bao lần mỗi ngày để tra tấn đầu óc của anh nữa.

Và rồi anh đã xem bộ phim.

Rubis sẽ không bao giờ có thể gượng dậy được nữa, sau những gì đã

diễn ra.

Cô thậm chí còn không chống cự. Chúng có thể chi phối cô đến vậy ư?

Nhờ ma túy sao? Bị chế ngự trong hàng tháng trời, trở thành một nô lệ tình
dục, có thể làm bất cứ thứ gì. Chúng đã hãm hiếp và làm tổn hại cô, tới tận
những giới hạn cuối cùng của nhân tính, tới khi cướp đi toàn bộ cuộc đời
cô, tới khi cô không thể làm gì khác ngoài mong muốn được giải phóng
linh hồn mình khỏi cái thân thể như chiếc quan tài nhơ nhớp mà giờ đây cô
ghê tởm.

Cuộc sống của cô trước khi đến New York thế nào? Bị bố đẻ hay bố

dượng cưỡng hiếp? Bị người yêu phản bội? Lenny, người tình của cô, đã
đẩy cô vào con đường làm diễn viên khiêu dâm, khiến cô rơi vào móng
vuốt của Bộ tộc. Sau tất cả những chuyện đó, cô sẽ nghĩ gì về đàn ông? Cô
có thể hy vọng gì ở họ? Khi anh gọi điện cho cô, và cùng lúc thú nhận rằng
anh không chắc sẽ làm một bài phóng sự về cô, cô đã nghĩ gì? Pierre đã
hứa hẹn với cô rằng anh không như những người khác.

Bạn anh đã nhầm. Suy cho cùng anh cũng chẳng khác gì những người

khác, đó là những lời cuối cùng của cô.

Vì anh đã không thể từ chối dứt khoát trước sự chủ động của cô, vì dục

vọng đã dẫn dắt anh. Như mọi gã đàn ông khác.

Vậy nên cô chẳng còn chút hy vọng nào hết. Không còn bất cứ lý do nào

để có thể tin tưởng nữa.

Brady đã hiểu tại sao một cô gái trẻ đến vậy, đẹp đến vậy lại thà để bị

một viên đạn cướp đi gương mặt và làm nổ tung hộp sọ.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.