Một tâm hồn tuyệt vọng đúng ra phải sống tại một nơi giống như hình ảnh
của nó, lộn xộn đến độ trở thành một bãi rác. Thế mà chẳng hề như vậy.
Góc bếp nằm đằng sau một quầy bar bằng gạch. Sạch sẽ, không có bát
trong bồn rửa. Tủ lạnh không có nhiều đồ, tuy nhiên giữa những sản phẩm
từ sữa và mấy món ăn sẵn bằng đậu phụ, anh phát hiện ra có rau xanh,
Rubis vẫn chưa thực sự bỏ mặc bản thân.
Anh quay lại phòng chính và phát hiện ra nhà tắm nhỏ xíu.
Hai chiếc quần lót nhỏ phơi trên thành bồn rửa. Trong suốt nhưng vẫn là
kiểu cổ điển. Xung quanh là gôm xịt tóc, kem đánh răng, nước hoa rẻ tiền
và lăn khử mùi. Chẳng có thứ gì thừa. Rõ là cô không mấy dư dả.
Brady để ý thấy có hai cái bàn chải đánh răng trong chiếc cốc. Một anh
bạn trai ư?
Một bảng theo dõi việc uống thuốc tránh thai được kẹp vào gương. Vô
thức, Brady nhìn xem cô gái mới dùng thuốc vào lúc nào. Cô đã uống một
viên vào thứ Ba, ngay trước hôm chết.
Một cơn rùng mình dội ngược từ thắt lưng đến tận gáy Brady.
Anh vén tấm rèm nhỏ che mấy chiếc lọ phía dưới bồn rửa: Một túi đồ
trang điểm đầy đủ - và lần này là những nhãn hàng tên tuổi, các loại sản
phẩm tẩy rửa vệ sinh và một chai thuốc diệt tinh trùng lớn.
Sự thận trọng chẳng bao giờ là thừa trong nghề này, chẳng phải sao?
Trong suy nghĩ của anh còn có thứ gì đó ngoài sự cay đắng. Một nỗi
buồn sâu sắc. Làm sao một cô gái đẹp đến thế, với ánh mắt sắc sảo đến thế
có thể đi đến bước đường này? Cô có được những thứ mà phần lớn những
người anh gặp không có. Vẻ rạng rỡ, thông minh tỏa sáng con người cô.
Một tia sáng khiến cô phải trả giá bằng cả cuộc đời mình ư?
Brady ngồi xuống giường và lặng lẽ quan sát căn hộ. Nó được bài trí vô
cùng đơn giản: Mấy tấm áp phích quảng cáo cho chương trình biểu diễn
của hai nhóm nhạc ‘Baby Chaos’ và ‘Marmottes exhibitionnistes’ tại
Manhattan và của vở nhạc kịch:
HEDWIG AND THE ANGRY INCH
. Cả ba có vẻ
như được gỡ ra từ một bức tường nào đó đã từ khá lâu. Một chiếc ti vi nhỏ,