MARRIAGE TRAP, THE - Trang 308

trận lôi đình, bà nghĩ cô ta sẽ bị bể mạch máu nếu cô ấy không bình tĩnh
lại.”

Jack hoang mang. “Ellie ở tại Clarendon? Hãy nói lại từ đầu đi, bà bà, và
nói chậm lại. Tại sao Ellie lại ở khách sạn Clarendon?”

“Bởi vì Alice không chịu trở về đây. Hay là vậy, cháu nói chuyện với
Robbie đi, hoặc tốt hơn hết là nói chuyện với người phu xe hiền lành, ông
Acton. Hai người họ có thể giải thích rõ ràng hơn là bà. Bà sẽ đi giúp thu
xếp những vật của Ellie và cũng xem xem bà có thể tìm thấy quần áo gì cho
Alice mặc không.”

Bà trút một tiếng thở dài và cố nở một nụ cười. “Bà thật là mừng khi có
cháu ở nhà phụ trách mọi việc, bởi vì Frances đã biến câu chuyện bất hạnh
này hoàn toàn thành một thảm kịch Cheltenham [một nhà hát nhạc kịch
thường diễn những bi kịch rất thảm. Ý ở đây là chuyện nhỏ xé to với ngụ ý
đầy bi thảm]
. Tốt nhất là cháu nên vào trong đó” bà chỉ về phướng phòng
khách: “trước khi Robbie bóp cổ họng cô ta.”

Nói xong, bà quay đi về hướng phòng ngủ của Ellie.

Đầu óc của Jack kêu ù ù. Trong một giây phút kinh hoàng chàng đã tự hỏi
có phải Ellie đã rời bỏ chàng. Sau đó chàng đã tỉnh táo trở lại. Nếu nàng có
bao giờ muốn rời xa chàng, nàng sẽ nói thẳng mặt chàng.

Với ý tưởng chắc chắn ấy, chàng hít thở thật sâu và bước vào phòng khách.
Khi chàng đóng cửa với một tiếng sầm, bốn người đang đứng đấy đều quay
mặt lại để đối diện chàng-Frances, Caro, Robbie, và cô hầu trẻ tuổi mà
chàng không thể nhớ tên. Bởi cô ta đang úp mặt vào một chiếc khăn tay
khóc lóc và dường như có liên quan mật thiết đến mọi quá trình, nên chàng
đã không yêu cầu cô ta rời khỏi.

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.