MƯU TRÍ THỜI TẦN HÁN - DƯƠNG NHẠN SINH - BẠO THÚC DIỄM - Trang 13

Dương Nhạn Sinh - Bạo Thúc Diễm - Chu Chính Thư

Mưu Trí Thời Tần Hán

Dịch giả: Ông Văn Tùng

Dịch từ nguyên bản Trung văn do nhà xuất bản Lam Thiên ấn hành tại Bắc

Kinh năm 1999.

Chương 2

Lợi Dụng Cơ Hội Đánh Vào Điểm Yếu Của Đối Phương

Theo sự ghi chép trong bộ "Sử ký" của nhà sử học thời Tây Hán Tư Mã
Thiên thì lúc Dị Nhân ở Hàm Đan, Lã Bất Vi đã từng tặng cho ông ta một
mỹ nhân tuyệt thế đang mang thai. Sau khi Dị Nhân trở thành Tần Vương,
vị mỹ nhân này cũng được phong làm hoàng hậu. Nàng sinh được một bé
trai, đó chính là Tần Vương Doanh Chính tiếng tăm lẫy lừng sau này. Sau
khi Tần thống nhất sáu nước, Doanh Chính lại trở thành một Tần Thủy
Hoàng không ai sánh được.

Bất luận sự ghi chép trên có đáng tin cậy hay không nhưng việc Doanh
Chính gọi Lã Bất Vi là "trọng phụ” lại là sự thật. "Trọng phụ” nghĩa là gì?
Nói chung, "trọng phụ” chỉ đứng sau phụ thân, có nghĩa là "thúc phụ”.
Nhưng thời Xuân Thu, Tề Hoàn Công cũng từng tôn Quản Trọng là "trọng
phụ”, ở đây có nghĩa là "phụng sự như cha" vị đại thần mà đế vương tôn
kính. Vậy "trọng phụ” nghĩa là gì? Có lẽ cả hai ý nghĩa trên đều có một
chút.

Năm Doanh Chính 21 tuổi, Lã Bất Vi cho xuất bản cuốn “Lã Thị Xuân
Thu” do tập thể các thực khách dưới quyền ông ta biên soạn và do Lã Bất
Vi xét định chủ biên. Lúc đó, ông ta hạ lệnh treo bộ sách này ở cửa thành
Hàm Dương và tuyên bố "Ai có thể thêm hoặc bớt một chữ sẽ được thưởng
1000 lạng vàng". Điển cố "một chữ 1000 vàng" có lẽ ra đời từ đó. Nói thực,
bài văn, tác phẩm nổi tiếng hay hơn thế này muốn sửa một chữ cũng có thể
làm dễ dàng. Nhưng sau khi “Lã Thị Xuân Thu” được công bố, không có
một ai dám đến sửa; có thể thấy ý nghĩa sâu xa của lệnh này không phải là

Liên Kết Chia Sẽ

** Đây là liên kết chia sẻ bới cộng đồng người dùng, chúng tôi không chịu trách nhiệm gì về nội dung của các thông tin này. Nếu có liên kết nào không phù hợp xin hãy báo cho admin.