Làng xóm Việt Nam
20
ngày phiên chợ làng tôi vui lắm. Trong làng ai có hoa màu
gì muốn bán đều mang ra chợ, cũng như ai đan được ít rổ, rá,
bện được ít chổi lúa, phất trần, hoặc làm thêm được bất cứ thức
gì trong phạm vi tiểu công nghệ gia đình đều mang ra chợ bán.
Hoặc có ai nuôi được lứa gà, lứa vịt đã lớn, hoặc nhà ai có đàn
chó con mới đẻ, cần bán bớt, họ cũng đều nhân phiên chợ này
mà tiêu thụ đi.
Lại những người buôn thúng bán bưng, mấy cô hàng xén, cứ
đúng ngày phiên là có mặt ở chợ làng tôi. những người làng
trên xã dưới, có hàng hóa gì, họ cũng mang tới chợ để bán, rồi
mua đổi lấy những đồ ăn thức dùng khác.
Đường làng ngày phiên chợ thật đông. Tác giả l’Indochine
en Ziggzags,
ông Billotey đã tả quang cảnh này, không biết có
phải đúng vào phiên chợ làng tôi không:
Trên chính con đường, cả một đoàn người nối đuôi nhau đi. Phải
chăng họ từ phiên chợ trở về, những người dân quê gánh nặng và
đông đảo ấy? họ bước thoăn thoắt vội vàng chiếc đòn gánh tre trên
vai cứ lủng lẳng thõng xuống như hai đĩa cân, hai rổ sảo giống như
hai chiếc ly hoặc, những thúng mủng. Trong những thúng, mủng
này chồng chất nghìn thứ khác nhau, thóc, gạo, chuối, rau cỏ, hạt,
cau, trầu, rơm, nồi đất buộc rất tài tình và nhiều thứ khác nữa.
(1)
có lẽ đấy là trên đường làng trong ngày phiên chợ làng tôi,
nhưng cũng có thể là trên đường một làng khác trong một ngày
phiên chợ khác!
1. Sur la route elle-même, tout un peuple circule à la queue leu leu. ReviennentỊls
de la Foire, ces campagnards si nombreux, si chargés? Ils trottinent, pressés
portant sur l’épaule le fléau de bambou auquel pendent, comme les plateaux
d’une balance, deux vanneries en forme de coupe ou des paniers cylindriqué,
Là-dedans s’amoncellent mille denrées disparates, paddy, riz décortiqué, bananes,
herbes graines inconnues, noix d’arec, feuille de bétel, paille, marmites en terre
cuite adroitement ficelées et bien d’autres choses, encore.
Thực hiện ebook: www.hocthuatphuongdong.vn