Nghĩ như vậy, trong lòng lại bắt đầu sôi trào, chỉ có cái đồng hồ trong
tay này mới có thể giải nỗi khổ tương tư của cậu.
Vì vậy, Ngô Sở Úy nhàm chán điều chỉnh kim đồng hồ.
Trì Sính dựa vào đầu giường, tay vuốt ve trên người Tiểu Dấm Chua,
đột nhiên cảm giác được kim đồng hồ rung một trận.
Cúi đầu nhìn lại, thời gian biến thành năm giờ mười lăm phút không
giây.
Ngực chấn động mạnh, con ngươi bắt đầu phát nhiệt.
"530 (tôi nhớ anh)." (
五三零Wǔsānlíng # 我想你 Wǒxiǎngnǐ)
Sau đó, Ngô Sở Úy quay mặt đồng hồ đờ ra, cũng không biết Trì Sính
có thể hiểu hay không.
Đang nghĩ ngợi, kim đồng hồ lại bắt đầu xoay.
Trì Sính chỉnh thời gian thành năm giờ năm phút mười lăm giây.
"513 (tôi cũng nhớ)." (
五一三Wǔyīsān # 我也想Wǒyěxiǎng)
Trong lòng Ngô Sở Úy chua xót, viền mắt hơi ướt.
Sau đó cậu bắt đầu chậm rãi dịch chuyển kim đồng hồ, chỉnh thời gian
của hai người.
"895 (Không cứu tôi), 376 (giận rồi)." (
八九无,三七六Bājiǔwǔ,
sānqīliù #
不救我 ,生气了 Bùjiùwǒ, shēngqìle)
Trì Sính lúc chiều còn tàn nhẫn với kẻ thì, lúc này trong mắt tràn đầy
tình cảm.
"87 (Đừng giận)." (
八七Bāqīq # 不气Bùqì)