hẹn của nó. Ta lại sợ rồi đây nó sẽ dở trò ra với ngài. Bởi vậy, ta truyền
cho ngài một câu thần chú, khi ngài cưỡi trên lưng lão hung thần ấy, ngài
phải luôn miệng niệm thần chú, ngài có thể tin chắc nó không dám dở trò gì
ra hãm hại ngài.”
Nói đến đây, nhà vua hạ giọng truyền cho tôi câu thần chú.
Sau khi tôi thuộc lòng câu thần chú, nhà vua ra lệnh tháo các vòng thép cho
tên hung thần. Rồi tự tay nhà vua thần linh đặt tôi lên lưng nó, sau khi đã
lấy vải bịt mắt tôi, bảo như vậy cho tôi đỡ sợ hãi khi sẽ nhìn thấy những gì
trên đường đi. Tiếp đó, vua dặn dò tôi như sau:
- “Abunphauari, để ngài đền đáp những việc tôi đã làm cho ngài, tôi
chỉ yêu cầu ngài có một việc. Sau khi đã gặp gỡ gia đình ngài ở thành phố
Basra, nhờ ngài nhân danh ta đến yết kiến Đấng Thống lĩnh các tín đồ,
hoàng đế Oma và Aly Ben Aly Talep, con rể của đức Mahômêt. Ngài hãy
trình với các vị ấy, dưới âm ti cũng có một quốc gia gồm các tín đồ Hồi
giáo. Họ không bao giờ quên không đọc kinh bismila trước mỗi bữa ăn,
không quên làm lễ tắm gội cũng như đọc các kinh khác của mọi tín đồ; và
họ đang ngày đêm chiến đấu chống lại các hung thần vốn bài xích đạo
Hồi.”
Tôi thề sẽ thực hiện đầy đủ việc nhà vua thần linh yêu
cầu. Rồi tôi ra khỏi cái hang đá, chễm chệ trên lưng lão hung thần. Nhà vua
gọi với dặn dò:
- Này chàng trai trẻ, chàng đừng chớ quên niệm câu thần chú. Tên
hung thần này chỉ chịu phục chàng khi chàng niệm câu thần chú , nếu
chàng quên không thực hiện lời ta dặn, thì ngài khắc gặp nguy cơ phải bỏ
mình.
NGÀY THỨ MỘT TRĂM TÁM MƯƠI TƯ.
Nhà vua thần linh dặn đi dặn lại tôi điều ấy không phải không có lý do.
Chẳng bao lâu tôi đã nhận ra hệ quả. Khi tôi vừa ngừng câu niện thần thú
trong chốc lát, tên hung thần liền gào lên những tiếng khủng khiếp, khi tôi
niệm chú lão im ngày. Tôi nhận thấy hung thần khi khi bốc lên cao khi thì
sà xuống thấp, miệng lầu bầu thốt ra những điều kinh khủng, tưởng như